La Première Guerre mondiale mit en évidence le dérisoire de l'humanism dịch - La Première Guerre mondiale mit en évidence le dérisoire de l'humanism Việt làm thế nào để nói

La Première Guerre mondiale mit en


La Première Guerre mondiale mit en évidence le dérisoire de l'humanisme occidental. Celui-ci venait d'aboutir à une des plus grandes catastrophes de l'histoire. Ses valeurs ne résistaient plus à la réalité : il fallait les redéfinir. Il fallait redéfinir l'homme et le monde. Dada réagit violemment. Il eut pour but de détruire ; le surréalisme prit la relève. Détruire d'abord, agir ensuite, tenter de susciter une re-naissance en tenant compte des grandes révolutions intellectuelles et politiques de l'époque, le freudisme et le marxisme, ne craignant pas de les associer tout en faisant appel à d'autres disciplines, comme l'ésotérisme. Les cloisons qui, jusque-là, séparaient les différents chemins de la connaissance étaient réduites à néant. Tous les moyens furent envisagés pour réviser de fond en comble l'homme malade de civilisation de ce début du xxe s.
Jusque-là, l'homme avait trouvé refuge dans l'art ou la religion pour éviter d'être confronté à une réalité qui se dégradait peu à peu ; à partir du surréalisme, l'écart établi entre la réalité et l'irréel, entre le possible et l'impossible fut nié. Pour la première fois, la volonté de réaliser le rêve dans le quotidien commença à voir le jour ; elle n'était plus le but de la littérature, mais la raison de vivre.
Dans cette perspective, le surréalisme avait été préparé de longue date. Chaque époque a eu ses marginaux qui ont considéré la littérature comme un pis-aller, seul lieu possible pour redorer le blason de la vie. À commencer par le marquis de Sade. Mais il faudra attendre la période romantique pour que soit mis au premier plan le rôle de l'« artiste » et de son imagination pour modifier la manière de vivre. Les surréalistes ont surtout reconnu comme des leurs les romantiques allemands Novalis, Hölderlin et surtout Achim von Arnim, qui, dès 1817, affirmait : « Nennen wir die heiligen Dichter auch Seher » (le poète devenait le voyant de la réalité telle qu'elle devait être). Les « petits romantiques » français (Pétrus Borel, Aloysius Bertrand, Xavier Forneret) et surtout Rimbaud et Lautréamont servirent de repères aux surréalistes. N'avaient-ils pas vécu la vanité de la création littéraire par le silence de l'exil ou celui de la mort ? Même s'ils ne voulurent pas de guide, les surréalistes eurent pour fanal ces chercheurs d'absolu dans la vie.
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
Mit thế chiến thứ nhất làm nổi bật vô lý của phía tây nhân văn. Nó đã dẫn đến một trong những thảm họa lớn nhất trong lịch sử. Giá trị của ông đã nhiều khả năng chịu thực tế: đó là cần thiết để xác định lại. Nó là cần thiết để xác định lại những người đàn ông và trên thế giới. Dada phản ứng mãnh liệt. Ông đã có ý định phá hủy; Chủ nghĩa siêu thực đã qua. Tiêu diệt đầu tiên, sau đó hành động, cố gắng để nâng cao một tái sinh, tài khoản tham gia của các lớn sở hữu trí tuệ và chính trị cuộc cách mạng, Freudianism và chủ nghĩa Mác, lo sợ không phải liên quan đến bằng cách sử dụng các lĩnh vực khác, như esotericism. Phân vùng đó, cho đến lúc đó, tách ra những con đường khác nhau của kiến thức được giảm để nil. Có nghĩa là tất cả đã được dự định để sửa đổi triệt để người đàn ông bị bệnh của nền văn minh này s đầu 20.Cho đến lúc đó, người đàn ông tìm thấy nơi ẩn náu trong nghệ thuật hay tôn giáo để tránh đang phải đối mặt với một thực tế xấu đi dần dần; từ chủ nghĩa siêu thực, khoảng cách giữa thực tế và unreal, giữa các có thể và không thể bị từ chối. Lần đầu tiên, để nhận ra những ước mơ trong hàng ngày sẽ bắt đầu xuất hiện; Cô đã không còn mục đích của văn học, nhưng lý do để sống.Trong quan điểm này, chủ nghĩa siêu thực đã được chuẩn bị trong một thời gian dài. Mỗi thời kỳ có của nó marginals người xem là văn học như một stopgap, chỉ địa điểm có thể cho cứu chuộc cuộc sống. Bắt đầu với marquis de Sade. Nhưng nó không cho đến khi thời gian lãng mạn mà được đưa đi đầu vai trò của các nghệ sĩ và tưởng tượng của mình để thay đổi cách sống. Các siêu đã biết đến nhiều nhất thời của Đức lãng mạn Novalis và đọc đặc biệt là Achim von Arnim, những người càng sớm như năm 1817, tuyên bố: "Nennen wir chết heiligen Dichter auch Seher" (nhà thơ trở thành ánh sáng của thực tế như nó nên). Các "nhỏ lãng mạn ' Pháp (Petrus Borel, Aloysius Bertrand, Xavier Forneret) và đặc biệt là Rimbaud và Lautréamont phục vụ như hướng dẫn để các siêu. Họ đã không kinh nghiệm vanity của sáng tạo văn học của sự im lặng của lưu vong hay chết? Ngay cả khi họ không sẽ hướng dẫn, các siêu đã cho đèn lồng các nhà nghiên cứu tuyệt đối trong cuộc sống.
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!

Chiến tranh thế giới thứ nhất đưa ra ánh sáng những nhảo báng của chủ nghĩa nhân văn phương Tây. Điều này đã dẫn đến một trong những thảm họa lớn nhất trong lịch sử. Giá trị của nó không còn chống lại thực tế: chúng ta phải định nghĩa lại. Nó là cần thiết để xác định lại con người và thế giới. Dada phản ứng dữ dội. Ông đã có ý định để tiêu diệt; chủ nghĩa siêu thực đã qua. Destroy đầu tiên, sau đó hành động, cố gắng để gợi ra một sự tái sinh có tính đến những cuộc cách mạng trí tuệ và chính trị vĩ đại của thời gian, học thuyết Freud và chủ nghĩa Mác, không phải vì sợ liên quan đến họ trong khi kêu gọi các môn khác như esotericism. Vách ngăn, cho đến khi sau đó tách ra những con đường khác nhau của kiến thức bị hủy bỏ. Tất cả các phương tiện đã được xem xét hàng đầu để xem xét dưới cùng của nền văn minh con người bệnh trong những năm đầu thế kỷ XX.
Cho đến lúc đó, người đàn ông đã tìm thấy nơi trú ẩn trong nghệ thuật tôn giáo để tránh bị đối mặt với một thực tế mà xấu đi dần; từ chủ nghĩa siêu thực, sự khác biệt được thiết lập giữa hiện thực và hư ảo, giữa tốt và không thể bị từ chối. Lần đầu tiên, ý chí để đạt được ước mơ trong các tờ báo bắt đầu xuất hiện; cô không phải là mục đích của văn học, nhưng lý do để sống.
Trong quan điểm này, chủ nghĩa siêu thực đã được chuẩn bị từ lâu trước đó. Mỗi thời đại đã có biên những người coi văn học như một phương sách cuối cùng, chỉ có vị trí của nó có thể thúc đẩy hình ảnh của cuộc sống. Bắt đầu với Marquis de Sade. Nhưng nó đã không được cho đến thời kỳ lãng mạn mà là mang đến mui vai trò của các "nghệ sĩ" và trí tưởng tượng của mình để thay đổi cách chúng ta sống. Các siêu thực chủ yếu được công nhận là lãng mạn Novalis của Đức, Hölderlin và đặc biệt là Achim von Arnim, người từ 1817 nêu rõ: "nennen wir auch die Dichter Heiligen Seher" (nhà thơ đã trở thành nhà tiên tri của thực tại như nó là được). "Small lãng mạn" Pháp (Petrus Borel, Aloysius Bertrand, Xavier Forneret) và đặc biệt là Rimbaud và Lautréamont phục vụ như là điểm mốc để các siêu thực. Nếu bọn họ không sống phù phiếm của sáng tạo văn học bởi sự im lặng của lưu vong hoặc tử vong? Mặc dù họ sẽ không hướng dẫn, các siêu thực đã cho các nhà nghiên cứu tuyệt đối đèn lồng trong cuộc sống.
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: