Liberté et victoire par la Nouvelle Alliance(Église vietnamienne 4oct2 dịch - Liberté et victoire par la Nouvelle Alliance(Église vietnamienne 4oct2 Việt làm thế nào để nói

Liberté et victoire par la Nouvelle

Liberté et victoire par la Nouvelle Alliance
(Église vietnamienne 4oct2015)
Titre : • Liberté et victoire par la Nouvelle Alliance
Qu’est-ce que l’apôtre Paul envisageait comme “vie
chrétienne” lorsqu’il a déclaré, dans l’Épître aux Romains ?
• Rom 7.8 : « 6Mais maintenant, nous sommes dégagés
(libérés) de la loi, car nous sommes morts à ce qui nous
tenait captifs, de sorte que nous servons sous le régime
nouveau de l'Esprit et non plus sous le régime ancien de
la lettre. »
Paul insiste dans ce passage — et bien d’autres — que la vie
chrétienne n’est pas censée être vécue selon les normes—
selon les principes—du régime ancien, mais selon les normes
—ou principes—du régime nouveau.
Une question importante : Savons-nous ce que cela veut
dire ? Comment savoir selon quelles normes nous sommes
en train de vivre notre vie chrétienne ? Et si nous ne savons
pas répondre à cette question, il y a des fortes chances que
nous la vivons selon l’ancien régime.
Et voilà une des raisons pourquoi il est tellement important de
pouvoir faire la distinction entre l’ancien et le nouveau régime.
Car quand nous essayons de vivre la vie chrétienne selon les
normes/les principes de l’Ancienne Alliance—en travaillant
fort pour faire ce qui nous est exigé—les résultats sont
toujours désastreux. La lettre tue. Elle tue les Églises et elle
tue les individus dans leur marche chrétienne : Nous
devenons soit les pharisiens soit les rebels. Ou peut-être
pire : des chrétiennes qui engourdissent le coeur puis
continuent à remplir un banc d’église tous les dimanches.
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
Tự do và chiến thắng của công ước mới(Nhà thờ Việt Nam 4 tháng 10 năm 2015)Tiêu đề: • tự do và chiến thắng của công ước mớiĐó là những gì Paul sứ đồ đã xem xét như là "cuộc sốngKitô giáo "khi ông nói, trong bức thư tín hữu Rôma?• Rom 7.8: 6 bây giờ chúng tôi đang mở ".(phát hành) của đạo luật, bởi vì chúng tôi đang chết để những gì chúng tôigiam giữ, do đó chúng tôi sẽ phục vụ dưới chế độmới tinh thần và không còn dưới chế độ cũthư. »Paul khẳng định trong đoạn văn này - và nhiều người khác - mà cuộc sốngChristian không có nghĩa là để được sống theo tiêu chuẩn-Theo các nguyên tắc - của chế độ cũ, nhưng theo tiêu chuẩn- hoặc nguyên tắc - của chế độ mới.Một câu hỏi quan trọng: chúng tôi biết những gì nó có nghĩa làcó nghĩa là? Làm thế nào để tôi có thể biết những gì tiêu chuẩn chúng tôitrải qua cuộc sống Kitô giáo của chúng tôi? Và nếu chúng tôi biếtkhông trả lời câu hỏi này, có rất mạnh mẽ cơ hội màChúng ta sống dưới chế độ cũ.Và đó là một trong những lý do tại sao nó là rất quan trọng đểcó thể phân biệt giữa cũ và chế độ mới.Bởi vì khi chúng tôi cố gắng sống đời sống cơ Ðốc theo cáctiêu chuẩn / các nguyên tắc của các liên minh cũ-en làm việckết quả là khó khăn để làm những gì là cần thiết-luôn luôn thảm họa. Thư giết chết. Nó giết các nhà thờ và nógiết người đi bộ Thiên Chúa giáo của họ: chúng tôitrở thành các Pharisees hoặc quân phiến loạn. Hoặc có lẽtồi tệ nhất: Christian mà tê Trung tâm có thểtiếp tục để điền vào một băng ghế nhà thờ mỗi chủ nhật.
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
Tự do và chiến thắng qua các giao ước mới
(Giáo Hội Việt 4oct2015)
Tiêu đề: • tự do và chiến thắng qua New Covenant
gì Paul hình dung như là "đời sống
Kitô giáo" khi ông nói trong thư gửi tín hữu Rôma ?
• Rom 7.8 "6But bây giờ chúng tôi đang phát hành
(giải phóng) của Đạo luật bởi vì chúng tôi đã chết để mà chúng ta
bị giam giữ, để chúng tôi phục vụ dưới
lại của Chúa hơn là dưới chế độ cũ của
bức thư. "Paul nhấn mạnh trong đoạn văn này - và nhiều người khác - rằng cuộc sống Kitô giáo không có nghĩa là để được sống theo normes- theo các nguyên tắc của chế độ cũ, nhưng do tiêu chuẩn-hay-nguyên tắc của chế độ mới. Câu hỏi đặt ra Chú ý: chúng tôi biết những gì nó có nghĩa là để nói? Làm thế nào để biết tiêu chuẩn gì chúng tôi đang cố gắng sống đời sống Kitô hữu của chúng ta? Và nếu chúng ta không biết phải trả lời câu hỏi này, có một cơ hội tốt mà chúng ta đang sống dưới chế độ cũ. Và đó là lý do tại sao nó là rất quan trọng để có thể phân biệt giữa cái cũ và cái chế độ mới . Bởi vì khi chúng ta cố gắng sống đời sống Kitô hữu theo các tiêu chuẩn / nguyên tắc của Cựu Ước, làm việc chăm chỉ để làm những gì được yêu cầu của chúng tôi-kết quả là luôn luôn tai hại. Bức thư giết chết. Nó giết chết các nhà thờ và giết chết người đi bộ trong Kitô giáo của họ: Chúng tôi trở thành một trong hai người Pharisêu hay các phiến quân. Hoặc có lẽ còn tệ hơn: Christian tê tim và sau đó tiếp tục điền vào một hàng ghế nhà thờ mỗi Chủ Nhật.



















đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: