La période de la méthodologie audio-orale prend fin entre les années 1960 et les années1970 à cause de ses limites sur le plan didactique. Les apprenants apprenaient rapidementcomme la guerre l’obligeait, mais il y avait un manque de compréhension flagrant de la langue.La méthodologie directe et la méthodologie audio-orale se ressemblent à plusieursniveaux. Tout d’abord, on remarque que les deux approches sont principalement orales, seconcentre sur la compréhension orale plutôt que la compréhension écrite. Les deux pratiquaientla répétition; la MAO de manière plus intense que la MD. Bien que la répétition soit importantedans l’apprentissage d’une langue, elle peut nuire à l’apprentissage à un certain niveau. De plus,les apprenants étaient forcés de communiquer dans la langue cible, une approche qui nuit à laprogression de la langue d’origine, surtout chez les jeunes. Il n’y a aucune étude qui démontreque c’est le cas. Au contraire, plusieurs chercheurs trouvent des moyens d’intégrer la languepremière dans l’apprentissage d’une langue seconde, par exemple Cook (2001) qui présente deuxméthodes : les langues alternées et qui créent des liens entre la L1 et la L2. (LAJOIE, p. 15)9L’interdiction de l’utilisation de la langue première est ridicule. Cela crée un bilinguismesoustractif, où l’apprenant risque de perdre sa langue première, pour être remplacé par la L2. ParSau đó, quá trình này là để bắt đầu lại, bởi vì người học sau đó phải mất các khóa họchọc L1 của nó.Học viên học ăngten trong ngữ pháp
đang được dịch, vui lòng đợi..