Khi tôi là một phần của Nakane, tôi hy vọng đông lạnh hồ sparkled theo gương và sói để tất cả các góc của gỗ.Tại Canada, nó là nhiều ít hơn và nhiều hơn thế. » Laurence mực vẫn còn có bất kỳ sáng mắt với sự phấn khích. Này người phụ nữ 33 tuổi, tốt nghiệp Sciences po, mạ sự thoải mái của một tầng lớp trung lưu cuộc sống và nghề nghiệp dành cho một kế hoạch cabin ở Canada. Một outfitter, cụ thể. Đó là một trong túp lều chalets cách đăng nhập của, nép mình trong một khu rừng về 70 km2, bao quanh bởi ba mươi hồ đầy ắp cá hồi hoang dã. Một lãnh thổ đặt tại xử lý của nhà nước trong trở lại, bảo trì và giám sát của gỗ, với sự tự do để chào đón trả khách trong săn bắn và câu cá mùa của nó.Client habitué du lieu : l’éditeur parisien Robert Laffont, qui a poussé Laurence Ink à écrire son histoire (Il suffit d’y croire, Robert Laffont). « S’accoutumer aux craquements mystérieux du bois, apprendre à pêcher la truite mouchetée et, surtout, à saisir un instant de plénitude, voilà ce que je propose aux groupes de dix ou douze clients qui viennent chez moi à la belle saison », raconte cette Canadienne d’adoption. « Sa faible capacité d’hébergement pourrait faire hésiter un tour-opérateur à programmer ce type de produit, souligne Pierre Bricout, directeur général de Canadien National, troisième voyagiste en France pour la destination Canada, derrière Nouvelles Frontières et Air Transat Canada. Mais nous pensons que c’est ce type de séjour, authentique et chaleureux, qui fait aujourd’hui le succès de la destination. »En 1985, 115 000 Français sont partis visiter le Canada, 365 000 en 1993. Ils seront 400 000 en 1994 et 425 000 en 1995, prédit Bernard Couët, directeur de la division du tourisme à l’ambassade du Canada à Paris : « Pour 28 % des Français, le Canada est devenu la destination de rêve numéro 1, à égalité avec les États-Unis. »Ce succès ne doit rien au hasard. « La baisse du prix du billet d’avion et la vigueur du franc vis-à-vis du dollar canadien ont joué favorablement. Mais, surtout, nous récoltons les fruits d’une nouvelle stratégie de promotion amorcée en 1985 », explique Bernard Couët. Jusque-là, se posant en petit frère des États-Unis, le Canada cherchait à vendre aux Européens le dynamisme de ses grandes villes, les buildings d’Ottawa, ou les galeries d’art de Toronto. Le client ne mordait pas à l’hameçon. Surtout le Français, trop rare au regard des 550 000 visiteurs britanniques.Bernard Couët convainc alors son pays d’investir plus de 1 million de francs pour mieux comprendre les desiderata des touristes de l’Hexagone. Révélation : pour les Français, le Canada évoquait d’abord les grands espaces, le lac Saint-Jean, les baleines du Saint-Laurent, et la vie des trappeurs traquant le castor et le loup blanc.«Nature généreuse»Trong những hậu quả, các văn phòng du lịch Canada đang phát triển một chiến lược tấn công, mở rộng gấp ba. Phần đầu tiên: sử dụng tính chất như là một xe lửa của tất cả các hành động giao tiếp. Lần đầu tiên bằng cách thay đổi khẩu hiệu. Nước cảm xúc vào năm 1985, Canada đã trở thành "quốc gia thật sự" vào năm 1986 và sau đó vào ngày hôm nay một trong những 'Thiên nhiên'. Sau đó, bằng cách đầu tư 3,5 triệu francs mỗi năm trong quảng cáo, tạp chí và các tài liệu quảng cáo để phổ biến các bưu thiếp một vài quốc gia này, với trong PostScript địa chỉ của các văn phòng du lịch. Một chiến dịch gây ra 12 000 địa chỉ liên lạc tại Đại sứ quán và 60 000 yêu cầu thông tin mỗi năm.Bookselling, sự sáng tạo của các sản phẩm đã được cải thiện. "Chúng tôi tạo ra hội thảo Canada để đáp ứng khách sạn 150 nhà cung cấp, tàu sân bay, tiếp nhận, trách nhiệm cho công viên quốc gia thuộc công ty lữ hành." Kết quả: một số nhà khai thác tour du lịch lịch trình Canada là tăng từ 25 đến hơn 100 trong tám năm. Đối với các sản phẩm được đề xuất, họ đã phát nổ, từ khoảng 100 đến hơn 700. "Chúng tôi du lịch trượt tuyết hai cho thấy, hoàn thành mùa đông này", thông báo Birgit Kotzan, giám đốc sản phẩm Canada đến biên giới mới (55 000 hành khách năm 1993, tăng 37% so với năm 1992). Bán được khoảng 12.000 Franc, hoặc ba lần ngân sách trung bình của một khách hàng của biên giới mới, chúng được "đi bão", như nói Quebecers.Phần thứ ba của cuộc tấn công: sử dụng chuyên sâu của ý kiến các nhà lãnh đạo. "Chúng tôi đã gửi cho hơn bảy mươi người truy cập vào nước, mẫu tôm hùm địa phương hoặc xi-rô phong của chúng tôi. Tác động đã được rất lớn, đặc biệt là ở khu vực. "Nhưng Paris trong thiếu oxy có vẻ buff thêm: họ đại diện cho 14% khách du lịch Pháp ở Canada.
đang được dịch, vui lòng đợi..
![](//viimg.ilovetranslation.com/pic/loading_3.gif?v=b9814dd30c1d7c59_8619)