REPUBLIQUE FRANCAISEVISA DE LONG SEJOUR - DEMANDE D’ATTESTATION OFII(A dịch - REPUBLIQUE FRANCAISEVISA DE LONG SEJOUR - DEMANDE D’ATTESTATION OFII(A Việt làm thế nào để nói

REPUBLIQUE FRANCAISEVISA DE LONG SE

REPUBLIQUE FRANCAISE
VISA DE LONG SEJOUR - DEMANDE D’ATTESTATION OFII
(Article R 311-3 du code de l’entrée et du séjour des étrangers et du droit d’asile)
à adresser à l’Office français de l’immigration et de l’intégration (voir adresses au
verso) dès l’arrivée en France
RUBRIQUES A REMPLIR LORS DE LA DEMANDE DE VISA
NOM DE NAISSANCE : ………………………………………………… NOM D’EPOUSE : ………………………………………………………
PRENOM : ……………………………………. SEXE : MASCULIN !__! ; FEMININ !__! ;
NE(E) : LE : !__!!__!/!__!__!/!__!__!__!__! A : ………………………………………………….
PAYS : …………………………………………….
NATIONALITE : ……………………………………………………………………….
SITUATION FAMILIALE : CELIBATAIRE !__! ; MARIE !__! ; VEUF !__! ; DIVORCE !__! ; SEPARE !__! ;
FILIATION : PERE NOM : ………………………………………..……… PRENOM : …………………………………
MERE NOM DE NAISSANCE : .……………………………………… PRENOM : …………………………………
PASSEPORT : NUMERO : ………………………………………. DELIVRE LE : !__!__!/!__!__!/!__!__!__!__!
A : ………………………………………..
CADRE
RESERVE
AU
CONSULAT
Cachet :
Motif de l’entrée :
Conjoint de Français !__! | Etudiant !__! | Visiteur !__!
Conjoint de ressortissant étranger I__I | Scientifique-Chercheur !__!
Salarié !__! | Travailleur Temporaire !__! | Stagiaire !__!
Jeune professionnel-accord bilatéral !__!
RUBRIQUES A COMPLETER DES L’ENTREE EN FRANCE ET AVANT L’ENVOI A L’OFII
joindre à votre envoi copie des pages de votre passeport relatives à votre état civil, votre visa et au passage de la frontière (cachet du
poste frontière)
ADRESSE EN FRANCE :
CHEZ : …………………………………………………………………………………………………..
BATIMENT : ……………………………………………………………… NUMERO : …………
RUE : ……………………………………………………………………………………………………
CODE POSTAL : !__!__!__!__!__! VILLE : ………………………………………………….…….
TELEPHONE : Fixe : !__!__!__!__!__!__!__!__!__!__! Portable : !__!__!__!__!__!__!__!__!__!__!
ADRESSE MESSAGERIE :. ……………………………………@……………………………………
LANGUE(S) rubrique à compléter par les conjoints de Français, les conjoints de ressortissant étranger et les titulaires d’un visa mention « salarié ».
.
Comprise (s) à l’oral…………………………………………………………………………………………………………………………..
Parlée(s)………………………………………………………………………………………………………………………………………..
VISA :
NUMERO !__!__!__!__!__!__!__!__!__! VALABLE DU : !__!__!/!__!__!/!__!__!__!__! AU : !__!__!/!__!_!!/!__!__!__!__!
DATE D’ENTREE EN FRANCE : !__!__!/!__!__!/!__!__!__!__!
Signature :
Fait à le
CADRE RESERVE
A L’OFII
RE/DT NUMERO DOSSIER OFI I: !__!__!__!__!__!__!__!__!__ !__!__!__! RECU LE__!__!/!__!_!!/!__!__!__!__!
La loi 78-17 du 6 janvier 1978 relative à l’informatique, aux fichiers et aux libertés, s’applique aux réponses faites à ce formulaire. Elle garantit un
droit d’accès et de rectification, auprès du siège de l’OFII, pour les données vous concernant
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
CỘNG HÒA PHÁPỞ LONG VISA - CÁC ỨNG DỤNG CHO GIẤY CHỨNG NHẬN OFII(Điều R 311-3 của bộ luật của mục nhập và ở lại của người nước ngoài và người xin tị nạn)liên hệ với văn phòng pháp nhập cư và hội nhập (hãy xem các địa chỉ tại các)Verso) khi đến tại PhápTIÊU ĐỀ MỘT ĐIỀN VÀO ĐƠN XIN THỊ THỰCTÊN KHAI SINH:... TÊN CỦA HÔN NHÂN:...TÊN:... GIỚI TÍNH: NỮ! _! NỮ TÍNH! _!DO (E): CÁC:! _! __!/!__!__!/!__!__!__!__! A : ………………………………………………….PAYS : …………………………………………….QUỐC TỊCH:...TRẠNG THÁI GIA ĐÌNH: ĐƠN! _! MARIE! _! GÓA VỢ! _! LY HÔN! _! RIÊNG BIỆT! _!GIA ĐÌNH: CHA TÊN:... TÊN:...TÊN KHAI SINH MẸ:... TÊN:...HỘ CHIẾU: SỐ:... CUNG CẤP CÁC:! _! _! /! _! _! /! _! _! _! _!A : ………………………………………..KHUÔN KHỔDỰ TRỮĐỂ CÁCLÃNH SỰ QUÁNCon dấu:Lý do cho mục nhập:Người phối ngẫu pháp! _! Học sinh! _! Lượt truy cập! _!Công dân người phối ngẫu nước ngoài I__I | Nhà khoa học nghiên cứu! _!Nhân viên! _! Công nhân tạm thời! _! Nội! _!Trẻ chuyên nghiệp song phương! _!CÁC CHỦ ĐỀ ĐỂ BỔ SUNG CHO CÁC MỤC NHẬP TRONG NƯỚC PHÁP VÀ TRƯỚC KHI GỬI CÓ OFIIĐính kèm bản sao các trang hộ chiếu của bạn liên quan đến tình trạng hôn nhân của bạn, thị thực của bạn và biên giới qua (tem của)băng qua biên giới)ĐỊA CHỈ TRONG NƯỚC PHÁP:CHEZ : …………………………………………………………………………………………………..XÂY DỰNG:... SỐ:...RUE : ……………………………………………………………………………………………………MÃ BƯU CHÍNH:! _! _! _! _! _! VILLE : ………………………………………………….…….Điện thoại: Cố định:! _! _! _! _! _! _! _! _! _! _! Portable : !__!__!__!__!__!__!__!__!__!__!ĐỊA CHỈ E-MAIL: ……………………………………@……………………………………Phần ngôn ngữ (S) để được hoàn thành bởi pháp vợ chồng, vợ, chồng của quốc gia nước ngoài và chủ sở hữu của một thị thực được đánh dấu "nhân viên"..Phạm vi (s) để răng miệng...Parlée(s)………………………………………………………………………………………………………………………………………..THỊ THỰC:NUMERO !__!__!__!__!__!__!__!__!__! ÁP DỤNG TỪ:! _! _! /! _! _! /! _! _! _! _! AU : !__!__!/!__!_!! /!__!__!__!__!NGÀY NHẬP CẢNH VÀO NƯỚC PHÁP:! _! _! /! _! _! /! _! _! _! _!Chữ ký:Thực tế để cácKHUÔN KHỔ RESERVETẠI OFIIRE / DT KÍCH OFI I: SỐ! _! _! _! _! _! _! _! _! _! _! _! _! NHẬN LE__! _! /! _! _! /!__!__!__!__!Đạo luật 78-17 6 tháng 1 năm 1978 ngày xử lý dữ liệu, tập tin và quyền tự do, áp dụng cho hồi đáp tới biểu mẫu này. Nó đảm bảo mộtbên phải của truy cập và tách hỗn hợp, tại trụ sở của OFII, cho các dữ liệu liên quan đến bạn
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
PHÁP CỘNG HOÀ
DÀI TRÚ VISA - ÁP DỤNG CHO CHỨNG CHỈ OFII
(Điều R 311-3 Bộ luật nhập cảnh và cư trú của người nước ngoài và tị nạn)
gửi đến Văn phòng Di trú và Pháp tích hợp (xem địa chỉ
ở trang sau) khi đến Pháp
đề để ĐƯỢC HOÀN THÀNH TRONG ĐƠN XIN VISA
SINH TÊN: TÊN ......................................................... VỢ : ...............................................................
TÊN: ........................................... SEX: MALE __! ; NỮ! __! ;
NE (E): LE: !! __ __ / __ __ / __ __ __ __ !!!!!!!!! A :. .........................................................
NƯỚC: ....................................................
QUỐC: .................. ................................................................
TÌNH TRẠNG HÔN NHÂN: SINGLE __! ; MARIE! __! ; Góa phụ! __! ; LY HÔN! __! ; RIÊNG! __! ;
tình con cái TÊN CHA: ............................................. .. ......... TÊN: .......................................
MẸ CỦA SINH TÊN: .......... .................................... TÊN: .......................................
HỘ CHIẾU: SỐ: .............................................. PHÁT HÀNH: __ __ / __ __ / __ __ __ __ !!!!!!!!!
A: ............................................. ..
THEO
DỰ TRỮ
CÁC
LÃNH
Stamp:
Lý do nhập cảnh:
vợ, chồng của Pháp __! |! __ Sinh viên! | __ Khách!
vợ, chồng người nước ngoài I__I |! Scientific Research-__!
__ nhân viên! | __ Worker tạm thời! |! __ Intern
! trẻ thỏa thuận song phương chuyên nghiệp __
PHẦN VÀO HOÀN THÀNH TẠI PHÁP VÀ TRƯỚC KHI GỬI CÁC OFII
tham gia bản chỉ gửi thư của bạn của các trang hộ chiếu của bạn về tình trạng hôn nhân của bạn, visa của bạn và khi vượt qua biên giới (đóng dấu
bưu biên giới)
ĐỊA CHỈ TẠI PHÁP:
IN:
: ........................................................................ SỐ: ............
STREET:
POSTAL: __ __ __ __ __ !!!! CITY: .......................................................... .......
ĐIỆN THOẠI: Cố định: __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ !!!!!!!!! Portable: __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ !!!!!!!!!
MAIL :. .......................................... .......................................... @
LANGUAGE (S) phần được hoàn thành bởi vợ hoặc chồng của vợ hoặc chồng ngoại quốc gia Pháp và chủ sở hữu visa đánh dấu "nhân viên".
.
Hiểu (s) : ! SỐ __ __ __ __ __ __ __ __ __ !!!!!!!! VALID FROM: __ __ / __ __ / __ __ __ __ !!!!!!!!! AT: __ __ / __ _ !! / __ __ __ __ !!!!!!!! NGÀY TẠI PHÁP: __ __ / __ __ / __ __ __ !!!!!!!! ! __ Chữ ký: Done ở RESERVE UNDER THE OFII RE / DT FILE SỐ OFI I: __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ !!!!!!!!!!! NHẬN __! __! /! __! _ !! /! __! __! __! __! Các luật 78-17 của 06 Tháng Một năm 1978 liên quan đến dữ liệu, tập tin và các quyền tự do, được áp dụng để trả lời cho hình thức này. Nó đảm bảo một quyền truy cập, chỉnh sửa, tại trụ sở của OFII cho dữ liệu của bạn










đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: