Le déismeÉtranger à tout dogmatisme religieux, Voltaire se refuse tout dịch - Le déismeÉtranger à tout dogmatisme religieux, Voltaire se refuse tout Việt làm thế nào để nói

Le déismeÉtranger à tout dogmatisme

Le déisme
Étranger à tout dogmatisme religieux, Voltaire se refuse toutefois à l’athéisme d’un Diderot ou d’un d’Holbach. Il ne cessa de répéter son fameux distique :

L’univers m’embarrasse, et je ne puis songer
Que cette horloge existe et n’ait point d’horloger.

Ainsi, selon Voltaire, l’ordre de l’univers peut-il nous amener à constater l'existence d'un « éternel géomètre ». C'est pour lui une évidence rationnelle : un effet ne peut exister sans qu'il y ait aussi une cause préalable, de même que la lumière naturelle ne peut exister sans tirer son origine du soleil – ou qu'une bougie ne peut être allumée sans qu'un « athée » ait auparavant décidé d'enflammer sa mèche ; ce que Voltaire nomme « Dieu », c'est la Cause ultime, absolue qui ordonne éternellement et présentement tous les desseins cosmiques : le soleil est ainsi « fait pour éclairer notre portion d'univers »61.

Sa vision de Dieu correspond à un panthéisme, proche de Giordano Bruno et de Baruch Spinoza ; dans Tout en Dieu, commentaire sur Malebranche, Voltaire écrit :

« Une cause sans effet est une chimère, une absurdité, aussi bien qu'un effet sans cause. Il y a donc éternellement, et il y aura toujours des effets de cette cause universelle. Ces effets ne peuvent venir de rien ; ils sont donc des émanations éternelles de cette cause éternelle. La matière de l'univers appartient donc à Dieu tout autant que les idées, et les idées tout autant que la matière. Dire que quelque chose est hors de lui, ce serait dire qu'il y a quelque chose hors de l'infini. Dieu étant le principe universel de toutes les choses, toutes existent en lui et par lui.(...) On ne fait point Dieu l'universalité des choses : nous disons que l'universalité des choses émane de lui ; et pour nous servir (...) de l'indigne comparaison du soleil et de ses rayons, nous disons qu'un trait de lumière lancé du globe du soleil, et absorbé dans le plus infect des cloaques, ne peut laisser aucune souillure dans cet astre. Ce cloaque n'empêche pas que le soleil ne vivifie toute la nature dans notre globe.(...) Nous pourrions dire encore qu'un trait de lumière, pénétrant dans la fange, ne se mêle point avec elle, et qu'elle y conserve son essence invisible ; mais il vaut mieux avouer que la lumière la plus pure ne peut représenter Dieu. La lumière émane du soleil, et tout émane de Dieu. Nous ne savons pas comment ; mais nous pouvons (...) concevoir Dieu comme l'Être nécessaire de qui tout émane. [Note : « nécessaire » signifie philosophiquement : « qui ne peut pas ne pas être – ni être autrement »]. »

Mais, au-delà, il ne voit qu'incertitudes : « J'ai contemplé le divin ouvrage, et je n'ai point vu l'ouvrier ; j'ai interrogé la nature, elle est demeurée muette62. » Il conclut: « Il m'est impossible de nier l'existence de ce Dieu », ajoutant qu'il est « impossible de le connaître ». Il rejette toute incarnation, « tous ces prétendus fils de Dieu ». Ce sont « « des contes de sorciers ». « Un Dieu se joindre à la nature humaine ! J'aimerais autant dire que les éléphants ont fait l'amour à des puces, et en ont eu de la race : ce serait bien moins impertinent63. »

S’il reste attaché au déisme, qui correspond à un théisme philosophique, il dénonce comme dérisoire le providentialisme (dans Candide par exemple) et repose cette question formulée dès saint Augustin dont la réponse est inaccessible à la logique humaine parfaitement limitée : « Pourquoi existe-t-il tant de mal, tout étant formé par un Dieu que tous les théistes se sont accordés à nommer bon ? » Voltaire n'apporte à ce sujet que cette précision :

« La terre est couverte de crimes (...) ; cela empêche-t-il qu'il y ait une cause universelle ? (...) Il y a une suite infinie de vérités, et l'Être infini peut seul comprendre cette suite. (...) Demander pourquoi il y a du mal sur terre, c'est demander pourquoi nous ne vivons pas autant que les chênes. (...) Le grand Être est fort ; mais les émanations sont nécessairement faibles. Servons-nous (...) de la comparaison du soleil. Ses rayons réunis fondent les métaux ; mais quand vous réunissez ceux qu'il a dardés sur le disque de la lune, ils n'excitent pas la plus légère chaleur. Nous sommes aussi nécessairement bornés que le grand Être est nécessairement immense. »

— Voltaire, Tout en Dieu, commentaire sur Malebranche.
Enfin, pour Voltaire, la croyance en un Dieu est utile sur le plan moral et social. Il est l'auteur du célèbre alexandrin :

Si Dieu n'existait pas, il faudrait l'inventer64.

On lui attribue aussi cette phrase : « Nous pouvons, si vous le désirez, parler de l’existence de Dieu, mais comme je n’ai pas envie d’être volé ni égorgé dans mon sommeil, souffrez que je donne au préalable congé à mes domestiques. »65.
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
DeismCòn xa lạ với tôn giáo dogmatism, Voltaire từ chối Tuy nhiên để vô thần của D'holbach hoặc một Diderot. Ông không còn lặp lại hai câu nói nổi tiếng của ông:Vũ trụ tôi là xấu hổ, và tôi sau đó sẽ xem xétĐồng hồ này tồn tại và có điểm đồng hồ.Vì vậy, theo Voltaire, thứ tự của vũ trụ có thể dẫn chúng tôi đến sự tồn tại của một "geometer vĩnh cửu". Nó là cho anh ta một bằng chứng hợp lý: một hiệu ứng không thể tồn tại mà không có mà cũng là một trường hợp trước, giống như ánh sáng tự nhiên không thể tồn tại mà không có nguồn gốc của nó trong mặt trời - hoặc một ngọn nến có thể được thắp sáng mà không có một người vô thần"" đã quyết định trước đó để đốt cháy mái tóc của mình; những gì Voltaire gọi là 'Thiên Chúa', nó là nguyên nhân cuối cùng, tuyệt đối mà luôn luôn và hiện nay chỉ đạo tất cả thiết kế vũ trụ: mặt trời do đó 'làm để chiếu sáng của chúng tôi phần của vũ trụ' 61.Tầm nhìn của ông của Thiên Chúa tương ứng với một thuyết phiếm thần, gần Giordano Bruno và Baruch Spinoza; trong tất cả vào Thiên Chúa, bình luận ngày Malebranche, Voltaire đã viết:"Một nguyên nhân mà không có hiệu lực là một chimera, một ngớ ngẩn, cũng như các tác dụng mà không có nguyên nhân." Vì vậy có là mãi mãi, và nó sẽ luôn luôn là universal này gây ra tác dụng. Những hiệu ứng này có thể đến từ không có gì; họ do đó là vĩnh cửu emanations của này gây ra đời đời. Vấn đề của vũ trụ do đó thuộc về Thiên Chúa cũng như những ý tưởng, và ý tưởng cũng như vật liệu. Nói rằng một cái gì đó là ra khỏi nó, nó sẽ nói đó là một cái gì đó ra khỏi vô hạn. Thiên Chúa là nguyên tắc phổ quát của tất cả mọi thứ, tất cả các tồn tại trong Ngài và thông qua Ngài. (...) Đó là điểm Thiên Chúa tính phổ quát của sự vật: chúng tôi nói rằng tính phổ quát vật emanates từ Ngài; và phục vụ chúng ta (...) so sánh không xứng đáng của mặt trời và tia của nó, chúng ta nói rằng một dòng ánh sáng đưa ra bởi quả cầu của mặt trời, và hấp thụ trong hơn lây nhiễm cloacas, có thể để lại không nhuộm trong ngôi sao. Nơi ô uế này không ngăn cản mặt trời invigorates tất cả của thiên nhiên trong thế giới của chúng tôi. (...) Chúng tôi có thể nói rằng một dòng ánh sáng, thâm nhập vào mire, mingles với nó, và rằng nó vẫn giữ bản chất của nó vô hình; nhưng nó là tốt hơn để thừa nhận rằng ánh sáng tinh khiết nhất có thể đại diện cho Thiên Chúa. Ánh sáng emanates từ mặt trời, và tất cả mọi thứ emanates từ Thiên Chúa. Chúng tôi không biết làm thế nào; nhưng chúng tôi có thể (...) thụ thai Thiên Chúa như là cần thiết từ tất cả mọi thứ mà emanates. [Lưu ý: 'cần thiết' nghĩa là triết học xã hội: "những người có thể không làm không là - hoặc là nếu không"]. »Tuy nhiên, ngoài này, nó chỉ thấy sự không chắc chắn: "tôi dự tính cuốn sách thiêng liêng, và tôi thấy điểm người lao động; Tôi hỏi bản chất, nó vẫn muette62. "Ông kết luận:"Tìm thấy nó tôi không thể từ chối sự tồn tại của Thiên Chúa", thêm rằng nó là"không thể biết". Ông từ chối bất kỳ thân, ' tất cả các con cái gọi là Thiên Chúa. Đây là những ' 'của câu chuyện của Pháp sư'. «» Một Thiên Chúa để tham gia bản chất con người! Tôi thậm chí sẽ nói rằng con voi đã làm cho tình yêu trong chip, và đã có cuộc đua: đó là ít hơn nhiều impertinent63. »Nếu nó vẫn còn gắn liền với deism, mà tương ứng với một thuyết hữu thần triết học, ông lên án như derisory providentialism (ở Candide ví dụ) và câu hỏi này từ saint Augustine phản ứng mà là không thể tiếp cận logic của con người hoàn toàn giới hạn: ' tại sao là có rất nhiều điều xấu, tất cả được hình thành bởi một vị thần theists tất cả đã đồng ý để chỉ định tốt?' Voltaire mang về nó mặc dù chính xác này:"Trái đất được bao phủ bởi tội phạm (...); Điều này ngăn cản là một nguyên nhân phổ quát? (...) Trước đây một dãy vô hạn của sự thật, và là vô hạn có thể chỉ hiểu bộ này. (...) Hỏi lý do tại sao không có rắc rối trên trái đất, là để hỏi lý do tại sao chúng ta không sống nhiều như các Oaks. (...) Đại là mạnh mẽ; nhưng khói là nhất thiết phải thấp. Hãy để chúng tôi sử dụng (...) so sánh của mặt trời. Các kim loại cơ bản kết hợp tia; nhưng khi bạn thu thập những người ông đã dardés trên đĩa của mặt trăng, họ kích thích không nhiệt nhẹ. Chúng tôi cũng nhất thiết phải được bao bọc đó là grand là nhất thiết phải rất lớn. »-Voltaire, trong khi Thiên Chúa, nhận xét về Malebranche.Cuối cùng, để Voltaire, niềm tin vào một Thiên Chúa là hữu ích trên đạo Đức và xã hội. Ông là tác giả nổi tiếng Alexandrian:Nếu Thiên Chúa không tồn tại, nó nên là inventer64.Do ông cũng câu này: "Chúng tôi có thể, nếu bạn muốn nói chuyện về sự tồn tại của Thiên Chúa, nhưng khi tôi không muốn bị đánh cắp hoặc bị tàn sát trong giấc ngủ của tôi, đau khổ mà tôi cung cấp cho để lại trước khi công chức của tôi." 65.
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
Tự nhiên thần giáo
lạ với tất cả giáo điều tôn giáo, Voltaire, tuy nhiên từ chối nghĩa vô thần của Diderot hoặc Holbach. Ông liên tục lặp lại hai câu nổi tiếng của ông: Thế giới bối rối cho tôi, và tôi không thể nghĩ ra . Điều đó đồng hồ này tồn tại và phát triển sản xuất đồng hồ Như vậy, theo Voltaire, trật tự của vũ trụ có thể chúng tôi dẫn đến một phát hiện của một "trắc vĩnh cửu." Đối với ông ta, đó là một bằng chứng hợp lý: một hiệu ứng không thể tồn tại mà không có cũng gây ra trước đó, cũng như ánh sáng tự nhiên không thể tồn tại mà không có ánh nắng mặt trời có nguồn gốc - hay một ngọn nến có thể được thắp sáng mà không có một "vô thần" trước đó đã quyết định để đốt cháy bấc; những gì Voltaire gọi là "Thiên Chúa", đây là nguyên nhân cuối cùng, vĩnh viễn tuyệt đối và hiện chỉ đạo tất cả các thiết kế vũ trụ: mặt trời là như vậy "là để chiếu sáng phần vũ trụ của chúng ta" 61. Tầm nhìn của ông về Thiên Chúa tương ứng với một phiếm đóng để Giordano Bruno và Spinoza Baruch; Trong khi vào Thiên Chúa, bình luận về Malebranche, Voltaire đã viết: "Một nguyên nhân không có hiệu quả là một điều hão huyền, một điều ngớ ngẩn, cũng như ảnh hưởng mà không có nguyên nhân. Có rất mãi mãi, và vẫn sẽ có những tác động của nguyên nhân phổ quát này. Những tác dụng không thể đến từ không có gì; họ là những hóa thân đời đời của câu hỏi vĩnh cửu này. Các vấn đề của vũ trụ do đó thuộc về Thiên Chúa cũng như ý tưởng, và ý tưởng cũng như chủ đề. Để nói rằng một cái gì đó là ra khỏi nó, điều đó có nghĩa rằng có một cái gì đó của sự vô hạn. Thiên Chúa là nguyên tắc phổ quát của tất cả mọi thứ, đều tồn tại trong Người và nhờ Người (...) Chúng tôi không có Thiên Chúa phổ quát của điều: chúng ta nói rằng sự phổ quát của vật phát ra từ anh ấy. và để phục vụ chúng ta (...) của việc so sánh không xứng đáng với ánh nắng mặt trời và tia sáng của nó, chúng ta nói rằng một tia sáng phóng từ các nơi trên thế giới mặt trời, và hấp thụ trong các hầm hôi nhất, có thể không để lại vết nhơ trong sao này. Nơi ô uế này không ngăn cản ánh nắng mặt trời làm sinh động tất cả các chất trong thế giới của chúng ta. (...) Chúng ta có thể nói ngay cả một tia sáng, thâm nhập vào bùn, làm chỗ can thiệp với cô ấy, và cô ấy nó vẫn giữ được bản chất vô hình của nó; nhưng tốt hơn để thừa nhận rằng ánh sáng tinh khiết nhất có thể đại diện cho Thiên Chúa. Ánh sáng phát ra từ mặt trời, và tất cả mọi thứ đến từ Thiên Chúa. Chúng tôi không biết làm thế nào; nhưng chúng ta có thể (...) quan niệm về Thiên Chúa như là Being cần thiết từ người mà tất cả tỏa ra. [Lưu ý: "cần thiết" có nghĩa là triết lý, "có thể không phải là không thể - hoặc là nếu không"]. " Nhưng trên hết, ông thấy qu'incertitudes "Tôi dự tính công việc của Thiên Chúa, và tôi đã không nhìn thấy người lao động; Tôi đặt câu hỏi về bản chất, nó vẫn muette62. "Ông kết luận:" Không thể phủ nhận sự tồn tại của Thiên Chúa này, "và thêm rằng nó là" không thể biết ". Ông bác bỏ bất kỳ hóa thân, "tất cả các con trai phải của Thiên Chúa." Đây là những "" Những câu chuyện của các thầy phù thủy. " "Một Thiên Chúa tham gia vào bản chất của con người! Tôi thà nói rằng con voi đã làm tình với bọ chét và phải chạy đua: nó sẽ là impertinent63 ít hơn nhiều. " Nếu nó vẫn còn gắn liền với tự nhiên thần giáo, mà là một chủ thuyết hữu thần triết học, ông lên án providentialism như nhảo báng (Candide, ví dụ) và vấn đề này ghế được làm từ St. Augustine mà câu trả lời là hoàn toàn không thể tiếp cận logic của con người có giới hạn: "Tại sao có quá nhiều điều ác, trong khi được hình thành bởi Thiên Chúa rằng tất cả người hữu thần đã đồng ý chỉ định tốt? "Voltaire mang về điều đó làm rõ điều này: "Trái đất được bao phủ bởi những tội ác (...); nó ngăn chặn có được một nguyên nhân phổ? (...) Có một dãy vô hạn các sự thật và vô hạn Là một mình có thể hiểu được kết quả này. (...) Hãy hỏi tại sao lại có ác trên thế gian là để hỏi lý do tại sao chúng ta không sống lâu như cây sồi. (...) Các Being lớn mạnh; nhưng khói là nhất thiết phải thấp. Hãy cho chúng tôi (...) so sánh của mặt trời. Tia sáng của nó với nhau dựa kim loại; nhưng khi bạn gặp những người mà ông lao vào đĩa của mặt trăng, họ không kích thích sự nhiệt nhỏ. Chúng tôi cũng nhất thiết phải giới hạn các Being tuyệt vời nhất thiết bao la. " -. Voltaire, khi Đức Chúa Trời, nhận xét ​​về Malebranche Cuối cùng, Voltaire, niềm tin vào Thiên Chúa là hữu ích về mặt đạo đức và xã hội. Ông là tác giả của Alexandria nổi tiếng: Nếu không có Thiên Chúa, chúng ta sẽ có inventer64. cũng được ghi nhận với các cụm từ: "Chúng tôi có thể, nếu bạn muốn, về sự tồn tại của Thiên Chúa, nhưng như tôi n 'không muốn bị cướp hoặc giết chết trong giấc ngủ của tôi, tôi đau khổ đầu tiên cung cấp lại đầy tớ của tôi. "65.





















đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: