diodiofestival internationalunique au monde, la fête des lumières…Née  dịch - diodiofestival internationalunique au monde, la fête des lumières…Née  Việt làm thế nào để nói

diodiofestival internationalunique

di
o
di
o
festival international
unique au monde,
la fête des lumières…
Née de la ferveur des Lyonnais il y a près de deux siècles,
la Fête des Lumières reste une tradition vivante, riche
des valeurs de partage et de solidarité chères à notre
ville. Grand rassemblement populaire où communient
chaque année plusieurs millions de visiteurs, le Festival
a su rester fidèle à l’identité de Lyon tout en s’ouvrant
au monde et à la création.
Après le Japon, hong kong ou Singapour, l’émirat de Duba
et la Chine se sont associés cette année à l’événement.
Après Agatha Ruiz de la Prada et Annelore Parot,
les créateurs de mode Chantal Thomass et
Jean-Charles Castelbajac ont eux aussi choisi d’imprimer
leur style à la lumière. Jointes aux créations d’artistes
de tous horizons, de la scène émergente aux talents
confirmés, ces tableaux nocturnes concourront à la poési
de la Fête.
Vitrine des arts, l’événement est aussi le rendez-vous
incontournable de l’excellence technologique en
matière d’éclairage, un laboratoire où s’expérimentent
les dernières innovations. Le second tube du tunnel
de la Croix-Rousse en sera une illustration éclatante,
point d’orgue de cette édition 2013. La mise en lumière
pérenne de Skertzò est un chef d’œuvre de créativité
conjuguant originalité artistique, performance technique
et efficacité énergétique.
Puisse cette Fête des Lumières permettre à chacune
et à chacun de vivre quatre nuits d’enchantement !
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
diodioQuốc tế lễ hộiduy nhất trên thế giới. Lễ hội của đèn...Sinh của sự hăng hái của Lyonnais trong gần hai thế kỷ, trước đâyLễ hội của đèn là một truyền thống sống, phong phú Các giá trị chia sẻ và đoàn kết thân yêu với chúng tôi Thành phố. Đại phổ biến tập hợp nơi giao mỗi năm vài triệu du khách, Lễ hội đã quản lý để vẫn trung thành với nhận dạng của Lyon trong khi mở thế giới và sự sáng tạo. Sau khi Nhật bản, Hồng Kông hoặc Singapore, các tiểu Vương Quốc Dubaivà Trung Quốc năm nay tham gia sự kiện này. Sau khi Agatha Ruiz Prada và Annelore Parot. Chantal Thomass thời trang nhà thiết kế và Jean-Charles Castelbajac cũng đã được lựa chọn để inphong cách của họ với ánh sáng. Gắn liền với các tác phẩm của nghệ sĩ của tất cả tầm nhìn, hiện trường đang nổi lên của tài năng xác nhận, những bức tranh về đêm thi đấu ở poesiFeast. Trưng bày nghệ thuật, sự kiện này cũng là địa điểm khái quát công nghệ xuất sắc vật liệu ánh sáng, một phòng thí nghiệm để thử nghiệm Các sáng kiến mới nhất. Ống thứ hai đường hầm Croix-Rousse là một minh hoạ sống động. điểm của các ấn bản năm 2013. Tô sáng các Skertzò lâu năm là một kiệt tác của sự sáng tạo kết hợp độc đáo nghệ thuật, kỹ thuật hiệu suất và năng lượng hiệu quả.Có thể này Lễ hội của đèn với mỗi và mỗi bốn đêm sống của ngắm cảnh!
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
di
o
di
o
festival international
unique au monde,
la fête des lumières…
Née de la ferveur des Lyonnais il y a près de deux siècles,
la Fête des Lumières reste une tradition vivante, riche
des valeurs de partage et de solidarité chères à notre
ville. Grand rassemblement populaire où communient
chaque année plusieurs millions de visiteurs, le Festival
a su rester fidèle à l’identité de Lyon tout en s’ouvrant
au monde et à la création.
Après le Japon, hong kong ou Singapour, l’émirat de Duba
et la Chine se sont associés cette année à l’événement.
Après Agatha Ruiz de la Prada et Annelore Parot,
les créateurs de mode Chantal Thomass et
Jean-Charles Castelbajac ont eux aussi choisi d’imprimer
leur style à la lumière. Jointes aux créations d’artistes
de tous horizons, de la scène émergente aux talents
confirmés, ces tableaux nocturnes concourront à la poési
de la Fête.
Vitrine des arts, l’événement est aussi le rendez-vous
incontournable de l’excellence technologique en
matière d’éclairage, un laboratoire où s’expérimentent
les dernières innovations. Le second tube du tunnel
de la Croix-Rousse en sera une illustration éclatante,
point d’orgue de cette édition 2013. La mise en lumière
pérenne de Skertzò est un chef d’œuvre de créativité
conjuguant originalité artistique, performance technique
et efficacité énergétique.
Puisse cette Fête des Lumières permettre à chacune
et à chacun de vivre quatre nuits d’enchantement !
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: