voyeurisme, si frustrant soit-il, lui permet cependant d'éprouver un certain plaisir, de se repaître, même à distance, d'Esmeralda. Cette impression ressentie par le regard, seul sens que Frollo a à sa disposition pour posséder Esmeralda, ne peut, bien sûr, pas trouver sa traduction au théâtre, mais elle aurait pu être suggérée par les paroles. Or, Frollo manifeste surtout, dans le livret, sa jalousie, et se fait menaçant. Un couplet laisse cependant deviner ce qui se passe dans la tête du prêtre:
Attends, femme,
Que ma flamme
Et ma lame
Aient leur tour!
dit-il en observant Phoebus et Esmeralda. La lame de Frollo, qui doit frapper Phoebus mais qui est promise à Esmeralda avec flamme, prend un sens très évidemment érotique, même si la psychanalyse n'est pas encore passée par là. Les censeurs, eux, ne s'y sont pas trompés puisque ce passage a été supprimé et ne figure pas sur la partition. Au premier baiser que donne le capitaine à Esmeralda, Frollo, comme dans le roman, se jette ensuite sur lui et le poignarde, poignardant aussi la jeune fille indirectement puisqu'il sait qu'elle va être accusée du meurtre.
Le livret atténue également l'ardeur de Frollo au cours de la grande déclaration d'amour du prêtre à Esmeralda quand il va voir la jeune fille en prison. Il lui avoue son amour, espère un instant qu'elle va le suivre, lui demande de choisir entre lui et la mort; et le duo, où Frollo supplie et menace, où Esmeralda dit son horreur du prêtre et son désespoir, bien que très intense, est loin, malgré tout, de la hardiesse du roman, des aveux constamment sacrilèges de Frollo, de son sadomasochisme extrême, qui atteint un paroxysme quand il évoque la séance de torture infligée à Esmeralda, regardée par lui alors qu'il se laboure la poitrine avec un poignard .
L'intrusion de Frollo dans la Cour des Miracles, qui ne se produit jamais dans le roman, est d'autant plus significative dans le livret que l'archidiacre a ici des accointances avec Clopin, chef des truands. Cette complicité de Clopin avec Frollo se manifeste tout au long du livret. Quand Frollo, fou de colère, enlève à Quasimodo ses ornements pontificaux, les truands, furieux que le prêtre ait joué les trouble-fête
đang được dịch, vui lòng đợi..
