Griselidis Un riche, beau et puissant prince, aimé de ses sujets, refu dịch - Griselidis Un riche, beau et puissant prince, aimé de ses sujets, refu Việt làm thế nào để nói

Griselidis Un riche, beau et puissa

Griselidis
Un riche, beau et puissant prince, aimé de ses sujets, refuse de prendre femme car il considère que les femmes sont des hypocrites qui ne présentent qu’un masque de ce qu’elles sont en réalité quand elles sont jeunes filles et qui, dés lors qu’elles sont mariées, montrent une tout autre personnalité. Par ailleurs, elles veulent toutes exercer leur pouvoir sur leur mari. Mais son peuple voudrait qu’il pense à sa succession et le supplie de prendre femme. Il accepte à condition de trouver la femme idéale, celle qui sera « sans orgueil et sans vanité / D’une obéissance achevée, / D’une patience éprouvée, / Et qui n’ait point de volonté. »
Au cours d’une partie de chasse, son passe-temps favori, il s’égare et rencontre « par hasard ou par destinée », dans un décor idyllique, une jeune bergère qui partageait une modeste chaumière avec son père. Il voit en elle, « l’objet le plus agréable » et tombe sous le charme. Il décide de l’épouser mais prend soin de lui faire jurer qu’elle n’aura d’autre volonté que la sienne. De cette union naît très vite une petite fille que Griselidis veut elle-même nourrir.
Mais le prince devient soupçonneux, il ne croit pas à la sincérité de son épouse et pour se protéger il la tient à l’écart de la cour, lui supprime ses belles toilettes, ses bijoux et la retient enfermée dans sa chambre. Griselidis accepte sans murmurer les décisions de son mari ce qui ne fait qu’accroître ses soupçons. Aussi pour l’éprouver davantage, décide-t-il de lui retirer sa fille, la place dans un couvent austère et espère ainsi qu’elle ne subira pas la mauvaise influence( supposée) de sa mère. Toujours aussi soumise, Griselidis accepte et ne manifeste aucune agressivité à l’égard de son mari, au contraire elle continue à lui prodiguer toute sa tendresse. Le prince regrette ses agissements, il a honte de lui mais sa méfiance est plus forte que tout et il continue à mettre sa femme à l’épreuve en lui faisant croire que leur fille est morte, il feint d’être triste et Griselidis, au lieu de céder à son propre chagrin, s’applique à consoler son mari.. Il est enfin convaincu de la sincérité de sa femme et ils vivent heureux, mais pour autant il ne dément la mort de leur fille.
La jeune princesse grandit et devient une fort belle jeune fille, elle attire l’attention d’un jeune et beau prince, tous deux s’aiment tendrement et leur mariage est annoncé. Mais le prince veut mettre leur amour à l’épreuve et réparer l’insulte faite à sa femme et faire en sorte qu’elle soit reconnue comme la femme la plus sage, la plus aimante, la plus pure. Aussi élabore-t-il un stratagème pour le moins surprenant puisqu’il s’agit, une fois de plus de mettre Griselidis à l’épreuve.
Il annonce qu’il va épouser une jeune fille, car il est temps pour lui de penser à sa succession. Il renvoie Griselidis dans sa chaumière ; elle accepte avec toujours autant de douceur : « Vous êtes mon Époux, mon Seigneur et mon Maître / […] rien ne m’est si cher que de vous obéir. »
La veille de son mariage, il fait venir Griselidis au palais pour qu’elle se charge des préparatifs des noces qu’il veut les plus belles et pour qu’elle rencontre celle qui lui va lui prendre sa place. Entre les deux femmes naît une affection naturelle et spontanée et Griselidis intercède auprès du prince pour qu’il ne fasse pas souffrir cette jeune fille comme il l’a fait souffrir.
Le jour du mariage, il révèle l’identité de la jeune fille, lui donne en mariage le beau prince qu’elle aimait et demande à chacun de vénérer Griselidis car elle est la meilleure des femmes qui puisse exister.
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
Grisélidis Một hoàng tử giàu, đẹp và mạnh mẽ, người thân yêu của đối tượng của mình, từ chối để có một người vợ vì nó sẽ xem xét rằng phụ nữ là hypocrites người chỉ có một mặt nạ của những gì họ thực sự là khi họ là cô gái trẻ và rằng, một khi họ kết hôn, Hiển thị nhân cách bất kỳ. Hơn nữa, họ tất cả tập thể dục sức mạnh của họ trên chồng của mình. Nhưng người dân của mình sẽ nghĩ bất động sản của mình và cầu xin ông phải mất vợ. Ông chấp nhận cung cấp họ tìm thấy người phụ nữ lý tưởng, một trong đó sẽ "mà không có niềm tự hào và vanity / a hoàn thành Vâng lời, / chứng minh sự kiên nhẫn, / và đó chỉ sẽ.» Trong một bữa tiệc săn bắn, sở thích yêu thích của mình, ông đi lạc lối và gặp "bởi cơ hội hoặc số phận", trong một khung cảnh thôn dã, một Shepherdess trẻ người chia sẻ một ngôi nhà khiêm tốn với ông bố. Ông thấy nó, 'đối tượng dễ chịu nhất' và té ngã theo chính tả. Ông quyết định kết hôn nhưng sẽ chăm sóc để thề rằng cô sẽ có một sẽ hơn mình. Liên minh này được sinh ra một bé Grisélidis muốn riêng của mình để nuôi rất nhanh chóng. Nhưng hoàng tử đã trở thành đáng ngờ, ông không tin vào sự chân thành của vợ và để bảo vệ bản thân nó mất đi từ tòa án, ông loại bỏ nhà vệ sinh của mình đẹp, đồ trang sức của mình và giữ lại các bị khóa trong phòng của mình. Grisélidis chấp nhận mà không có một murmur các quyết định của chồng mà chỉ làm tăng nghi ngờ. Cũng có kinh nghiệm nhiều hơn, quyết định để có con gái mình, nơi trong một tu viện khắc khổ và hy vọng rằng nó sẽ không bị ảnh hưởng xấu (giả định) mẹ. Luôn luôn cũng gửi, Grisélidis chấp nhận và không hiển thị bất kỳ xâm lược đối với chồng, thay vào đó nó tiếp tục cung cấp tất cả của nó đau. Hoàng tử hối tiếc hành động của mình, ông là xấu hổ của anh ta nhưng mất lòng tin của nó là mạnh hơn bất cứ điều gì và ông tiếp tục để đưa vợ để kiểm tra trong anh ta tin rằng con gái của họ là chết, ông giả vờ để được buồn và Grisélidis, thay vì đưa ra trong thất vọng của mình, áp dụng để an ủi chồng... Ông là cuối cùng đã thuyết phục về sự chân thành của vợ và họ sống hạnh phúc, nhưng phạm vi như nó phủ nhận cái chết của con gái của họ. Công chúa trẻ lớn lên và trở thành một cô gái rất đẹp, cô thu hút sự chú ý của một hoàng tử trẻ và đẹp trai, cả hai tenderly tình yêu và hôn nhân của họ đã được công bố. Nhưng hoàng tử muốn đặt tình yêu của họ để kiểm tra và sửa chữa sự xúc phạm đến vợ ông và đảm bảo rằng nó được công nhận là sự khôn ngoan, nhiều yêu thương, tinh khiết hơn. Cũng nó phát triển một kế hoạch cho ít nhất là đáng ngạc nhiên vì nó là, một lần nữa để kiểm tra Grisélidis. Ông đã thông báo rằng ông sẽ kết hôn với một cô gái, bởi vì đó là thời gian cho anh ta để suy nghĩ về kế vị của ông. Nó có trả lại Grisélidis trong ngôi nhà của mình; Nó chấp nhận với vị ngọt vẫn còn rất nhiều: "bạn là chồng tôi, thưa Đức vua và Thạc sĩ của tôi / [...]» không có gì tôi là như vậy tốn kém để tuân theo bạn. » Ngay trước đám cưới của mình, ông đến Grisélidis với cung điện do đó, nó sẽ chăm sóc của việc chuẩn bị đám cưới anh ta muốn đẹp nhất và cô đã gặp ông sẽ thế chỗ ông. Giữa hai phụ nữ sinh ra một tình cảm tự nhiên và tự phát và Grisélidis cầu bầu với hoàng tử để ông không bị cô gái này như ông đã làm đau khổ. Ngày đám cưới, nó tiết lộ danh tính của cô gái, mang lại cho ông kết hôn với hoàng tử đẹp trai mà cô thích và yêu cầu tất cả mọi người để venerate Grisélidis bởi vì cô là phụ nữ tốt nhất có thể tồn tại.
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
Griselidis
Un riche, beau et puissant prince, aimé de ses sujets, refuse de prendre femme car il considère que les femmes sont des hypocrites qui ne présentent qu’un masque de ce qu’elles sont en réalité quand elles sont jeunes filles et qui, dés lors qu’elles sont mariées, montrent une tout autre personnalité. Par ailleurs, elles veulent toutes exercer leur pouvoir sur leur mari. Mais son peuple voudrait qu’il pense à sa succession et le supplie de prendre femme. Il accepte à condition de trouver la femme idéale, celle qui sera « sans orgueil et sans vanité / D’une obéissance achevée, / D’une patience éprouvée, / Et qui n’ait point de volonté. »
Au cours d’une partie de chasse, son passe-temps favori, il s’égare et rencontre « par hasard ou par destinée », dans un décor idyllique, une jeune bergère qui partageait une modeste chaumière avec son père. Il voit en elle, « l’objet le plus agréable » et tombe sous le charme. Il décide de l’épouser mais prend soin de lui faire jurer qu’elle n’aura d’autre volonté que la sienne. De cette union naît très vite une petite fille que Griselidis veut elle-même nourrir.
Mais le prince devient soupçonneux, il ne croit pas à la sincérité de son épouse et pour se protéger il la tient à l’écart de la cour, lui supprime ses belles toilettes, ses bijoux et la retient enfermée dans sa chambre. Griselidis accepte sans murmurer les décisions de son mari ce qui ne fait qu’accroître ses soupçons. Aussi pour l’éprouver davantage, décide-t-il de lui retirer sa fille, la place dans un couvent austère et espère ainsi qu’elle ne subira pas la mauvaise influence( supposée) de sa mère. Toujours aussi soumise, Griselidis accepte et ne manifeste aucune agressivité à l’égard de son mari, au contraire elle continue à lui prodiguer toute sa tendresse. Le prince regrette ses agissements, il a honte de lui mais sa méfiance est plus forte que tout et il continue à mettre sa femme à l’épreuve en lui faisant croire que leur fille est morte, il feint d’être triste et Griselidis, au lieu de céder à son propre chagrin, s’applique à consoler son mari.. Il est enfin convaincu de la sincérité de sa femme et ils vivent heureux, mais pour autant il ne dément la mort de leur fille.
La jeune princesse grandit et devient une fort belle jeune fille, elle attire l’attention d’un jeune et beau prince, tous deux s’aiment tendrement et leur mariage est annoncé. Mais le prince veut mettre leur amour à l’épreuve et réparer l’insulte faite à sa femme et faire en sorte qu’elle soit reconnue comme la femme la plus sage, la plus aimante, la plus pure. Aussi élabore-t-il un stratagème pour le moins surprenant puisqu’il s’agit, une fois de plus de mettre Griselidis à l’épreuve.
Il annonce qu’il va épouser une jeune fille, car il est temps pour lui de penser à sa succession. Il renvoie Griselidis dans sa chaumière ; elle accepte avec toujours autant de douceur : « Vous êtes mon Époux, mon Seigneur et mon Maître / […] rien ne m’est si cher que de vous obéir. »
La veille de son mariage, il fait venir Griselidis au palais pour qu’elle se charge des préparatifs des noces qu’il veut les plus belles et pour qu’elle rencontre celle qui lui va lui prendre sa place. Entre les deux femmes naît une affection naturelle et spontanée et Griselidis intercède auprès du prince pour qu’il ne fasse pas souffrir cette jeune fille comme il l’a fait souffrir.
Le jour du mariage, il révèle l’identité de la jeune fille, lui donne en mariage le beau prince qu’elle aimait et demande à chacun de vénérer Griselidis car elle est la meilleure des femmes qui puisse exister.
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: