Les autres stipulations de l'Article 3.1 restent inchangées.Article 2  dịch - Les autres stipulations de l'Article 3.1 restent inchangées.Article 2  Anh làm thế nào để nói

Les autres stipulations de l'Articl

Les autres stipulations de l'Article 3.1 restent inchangées.
Article 2 :
Les Parties fixent la Date de Commencement du Bail au plus tard le 31 mai 2007 et non plus le 30 avril 2007 et amendent en conséquence ¡’Article 4, alinéas 4.2 et 4.3 comme 3uit :
« 4.2 1M Daie de Commencement du Bail correspond à la date où toutes les conditions ci- après seront réunies et est fixée au plus tard la il mai 2007 : »
Les autres dispositions
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Anh) 1: [Sao chép]
Sao chép!
The other provisions of Article 3.1 remain unchanged.Article 2:The Parties determine the Date for Commencement of the lease at no later than May 31, 2007 and no more April 30, 2007 and accordingly amend ' Article 4, paragraphs 4.2 and 4.3 as 3uit:"4.2 1 M Daie commencement of the lease is the date where all conditions above - after will be met and shall be no later than the he may 2007:The other provisions The other provisions of Article 4.3 remained unchanged.
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Anh) 2:[Sao chép]
Sao chép!
Other provisions of Clause 3.1 remain unchanged.
Article 2:
The Parties shall establish the Commencement Date of the Lease at the latest on 31 May 2007 and not April 30, 2007 and amend accordingly ¡Article 4, paragraphs 4.2 and 4.3 3uit as:
"4.2 1M Bail Daie the Beginning is the date when all the following conditions are met and fixed to it later in May 2007:"
other provisionsThe other provisions of Article 4.3 remain unchanged.
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Anh) 3:[Sao chép]
Sao chép!
the provisions of article 1 shall remain unchanged.article 2:the parties shall fix the date of commencement of the lease not later than may 31, 2007, and no longer on april 30, 2007, and amended accordingly, article 4, paragraphs 4.2 and 4.3 as 3uit.the date of the beginning of "the lease refers to the date when all the conditions below are met and is determined by the may 2007:the other provisions of section 4.2 (k remains unchanged.< r if the conditions corresponding to the start date is not met, for lack of a jester, may 31, 2007, the lessee may at its sole discretion to postpone the date dp. beginning no later than november 30, 2007, six (6) months as of may 31, 2007.the provisions of article 3 shall remain unchanged.
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: