Voitures en commun Partager sa voiture avec ses voisins : c'est ce qu' dịch - Voitures en commun Partager sa voiture avec ses voisins : c'est ce qu' Việt làm thế nào để nói

Voitures en commun Partager sa voit

Voitures en commun
Partager sa voiture avec ses voisins : c'est ce qu'on appelle le covoiturage. Il se pratique déjà à New York et à Amsterdam, où, chaque matin, des milliers de banlieusards montent dans la voiture de leur voisin pour se rendre à leur travail. A Angoulême, une expérience de ce type va débuter d'ici à mai.
Curieusement l'initiative en revient à l'exploitant local du réseau de bus, la STGA (Société de transports du grand Angoulême). Pour éviter le problème des lignes déficitaires, elle préfère carrément, offrir en location une dizaine de Renault Clio aux habitants des quartiers reculés. A eux de se rassembler par groupes de quatre, pour un même trajet domicile travail. Chaque voiture sera louée moyennant un abonnement mensuel de 38 euros par personne qui donnera droit à 400 kilomètres, à effectuer du lundi au vendredi, dans les limites du district urbain. La STGA prendra en charge l'assurance et l'entretien des Clio. Autre projet de covoiturage, mais infiniment plus vaste : voilà un an et demi que le conseil régional d'Ile-de-France, la ville de Paris, le syndicat des transports parisiens, l'ADEME (Agence de l'environnement et de la maîtrise de l'énergie) et les ministères concernés planchent sur le sujet, dans le plus grand secret. Pour accélérer les choses, Didier Julia, vice-président de la région, proposera prochainement au conseil régional de créer un organisme public chargé de mettre en relation les franciliens 1 intéressés par le système. Cet organisme devrait aplanir les problèmes de rémunération entre passagers et conducteurs, en émettant des timbres kilométriques, vendus dans les débits de tabac. Ces timbres serviront aux premiers pour indemniser les seconds. Les automobilistes les utiliseront pour payer leur essence, à moins qu'ils ne préfèrent se les faire rembourser. D'après un sondage SOFRES, 70 % des franciliens sont favorables au partage de la voiture. Bien entendu, ils seront bien moins nombreux à être en mesure de le pratiquer : entre 50000 et 100000, selon Didier Julia. Il s'agit avant tout de franciliens qui effectuent des déplacements de banlieue à banlieue, le point faible des transports public en Ile-de-France. Ce covoiturage pourrait soulager le trafic routier dans la région de 2.5 à 5% Frédéric Lewino, Le point, région Ile-de-France
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
Voitures en commun Partager sa voiture avec ses voisins : c'est ce qu'on appelle le covoiturage. Il se pratique déjà à New York et à Amsterdam, où, chaque matin, des milliers de banlieusards montent dans la voiture de leur voisin pour se rendre à leur travail. A Angoulême, une expérience de ce type va débuter d'ici à mai. Curieusement l'initiative en revient à l'exploitant local du réseau de bus, la STGA (Société de transports du grand Angoulême). Pour éviter le problème des lignes déficitaires, elle préfère carrément, offrir en location une dizaine de Renault Clio aux habitants des quartiers reculés. A eux de se rassembler par groupes de quatre, pour un même trajet domicile travail. Chaque voiture sera louée moyennant un abonnement mensuel de 38 euros par personne qui donnera droit à 400 kilomètres, à effectuer du lundi au vendredi, dans les limites du district urbain. La STGA prendra en charge l'assurance et l'entretien des Clio. Autre projet de covoiturage, mais infiniment plus vaste : voilà un an et demi que le conseil régional d'Ile-de-France, la ville de Paris, le syndicat des transports parisiens, l'ADEME (Agence de l'environnement et de la maîtrise de l'énergie) et les ministères concernés planchent sur le sujet, dans le plus grand secret. Pour accélérer les choses, Didier Julia, vice-président de la région, proposera prochainement au conseil régional de créer un organisme public chargé de mettre en relation les franciliens 1 intéressés par le système. Cet organisme devrait aplanir les problèmes de rémunération entre passagers et conducteurs, en émettant des timbres kilométriques, vendus dans les débits de tabac. Ces timbres serviront aux premiers pour indemniser les seconds. Les automobilistes les utiliseront pour payer leur essence, à moins qu'ils ne préfèrent se les faire rembourser. D'après un sondage SOFRES, 70 % des franciliens sont favorables au partage de la voiture. Bien entendu, ils seront bien moins nombreux à être en mesure de le pratiquer : entre 50000 et 100000, selon Didier Julia. Il s'agit avant tout de franciliens qui effectuent des déplacements de banlieue à banlieue, le point faible des transports public en Ile-de-France. Ce covoiturage pourrait soulager le trafic routier dans la région de 2.5 à 5% Frédéric Lewino, Le point, région Ile-de-France
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
Xe Công
chia sẻ một chiếc xe với các nước láng giềng: nó được gọi là Đi chung xe. Nó đã là trường hợp ở New York và Amsterdam, ở đâu, mỗi buổi sáng, hàng ngàn hành khách lên xe của người hàng xóm của họ để đi làm. Trong Angouleme, một kinh nghiệm của loại hình này sẽ bắt đầu vào tháng.
Thật kỳ lạ sáng kiến trở lại điều hành địa phương của mạng lưới xe buýt, TAG (Công ty Vận tải thuộc Angoulême tuyệt vời). Để tránh các vấn đề của đường dây không có lợi nhuận, cô thích ngay, đề nghị thuê một chục Renault Clio cho dân cư vùng sâu vùng xa. Để họ thu thập trong nhóm bốn cho công tác hành trình cùng một nhà. Mỗi chiếc xe sẽ được thuê cho một khoản phí hàng tháng là 38 euro mỗi người mà cho phép tới 400 km để thực hiện từ thứ Hai đến thứ Sáu, trong khu đô thị. TAG sẽ bao gồm bảo hiểm và bảo trì của Clio. Một xe chung của dự án, nhưng vô cùng lớn: một năm rưỡi mà Hội đồng khu vực Ile-de-France, thành phố Paris, các đoàn vận chuyển Paris, ADEME (Cơ quan Môi trường và Quản lý năng lượng) và các ban ngành có liên quan đang làm việc về chủ đề này, trong những bí mật lớn nhất. Để tăng tốc độ, Didier Julia, phó chủ tịch khu vực, sẽ sớm đề xuất với hội đồng khu vực thiết lập một cơ quan nào để liên kết các Ile 1 quan tâm đến hệ thống. Cơ quan này sẽ giải quyết các vấn đề về tiền lương giữa hành khách và tài xế, phát tem km, được bán tại các cửa hàng thuốc lá. Những con tem sẽ được sử dụng để bù đắp cho những giây đầu tiên. Người lái xe sẽ sử dụng để trả tiền mua xăng của họ, trừ khi họ muốn được hoàn trả. Theo một cuộc thăm dò Sofres, 70% của Paris ủng hộ sự chia sẻ của các xe. Tất nhiên, họ sẽ được nhiều ít có khả năng để có thể thực hành: 50.000 đến 100.000, theo Didier Julia. Đó là tất cả về Paris để thực hiện các vùng ngoại ô để đi du lịch, điểm yếu của giao thông công cộng ở Ile-de-France. Nó đi xe chung có thể dễ dàng giao thông đường bộ trong khu vực của 2,5-5% Frédéric Lewino, Point, Ile-de-France khu vực
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: