Lorsque la France a fait colonies d'exploitation en Indochine (comme d dịch - Lorsque la France a fait colonies d'exploitation en Indochine (comme d Việt làm thế nào để nói

Lorsque la France a fait colonies d

Lorsque la France a fait colonies d'exploitation en Indochine (comme dans Vietnam) a fait aucune petite influence au Vietnam, en particulier la littérature Vietnam. Quand les Français viennent et le Vietnam dans leur colonie, l'influence de la culture chinoise avec le Vietnam pas trop profond. Han et Nom auto siècles ancrées dans la vie culturelle et littéraire du Vietnam, mais jusqu'à l'arrivée des Français, les Chinois et Nom qu'ils ne sont plus que populaires comme avant, alors que le mot Langue nationale refait surface avec force, parce que le système de caractères, comment écrire un simple, facile à apprendre et facile à retenir. Script a été bien accueilli en particulier dans le domaine de la culture et de la littérature: les intellectuels du Vietnam ont profité de l'élaboration du script comme une occasion de se battre pour des idées nouvelles pour les résidents locaux. Aussi, il ya certains chercheurs et intellectuels seconde moitié du XIXe siècle, début du XXe siècle utilisent souvent bilingue vietnamien - français ou chinois - français, ils sont particulièrement intéressés par le français comme outil de la communication et de l'écriture ... .. Ils sont considérés comme le fondement du développement mot langue nationale, vient de mettre en Français sur les connaissances culturelles. Ainsi, en parallèle avec le développement de la langue nationale et de la langue Français est la création d'une division de la littérature vietnamienne, écrite en Français par l'auteur du Vietnam.
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
Khi thư pháp thực hiện các thuộc địa khai thác ở Đông Dương (như trong Việt Nam) đã thực hiện không có ảnh hưởng nhỏ tại Việt Nam, đặc biệt là văn học Việt Nam. Khi đến người Pháp và Việt Nam ở thuộc địa của họ, ảnh hưởng của văn hóa Trung Quốc với Việt Nam không quá sâu. Kỷ Han và tự động bắt nguồn từ trong đời sống văn hóa và văn học của Việt Nam, nhưng cho đến sự xuất hiện của tiếng Pháp, Trung Quốc và tên họ là phổ biến như trước, sau đó từ ngôn ngữ quốc gia do bằng vũ lực, bởi vì hệ thống của nhân vật, làm thế nào để viết một đơn giản, dễ dàng để tìm hiểu và dễ nhớ. Kịch bản đã được chào đón đặc biệt trong lĩnh vực văn hóa và văn học: trí thức của Việt Nam hưởng lợi từ sự phát triển của kịch bản như là một cơ hội để đấu tranh cho những ý tưởng mới cho cư dân địa phương. Ngoài ra, có là một số học giả và trí thức nửa sau của thế kỷ 19, đầu thế kỷ 20 sử dụng thường song ngữ tiếng Việt - tiếng Pháp hoặc tiếng Trung Quốc - Pháp, họ là đặc biệt quan tâm trong tiếng Pháp là một công cụ giao tiếp và viết... Họ được coi là cơ sở cho sự phát triển ngôn ngữ quốc gia từ, chỉ cần đặt trong tiếng Pháp ngày văn hóa kiến thức. Vì thế, song song với sự phát triển của ngôn ngữ quốc gia và ngôn ngữ pháp là việc tạo ra của một bộ phận của văn học Việt Nam, được viết bằng tiếng Pháp bởi tác giả của Việt Nam.
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
Khi nước Pháp đã hoạt động ở các thuộc địa Đông Dương (như ở Việt Nam) không có ảnh hưởng nhỏ ở Việt Nam, đặc biệt là văn học Việt Nam. Khi người Pháp đến và Việt Nam trong thuộc địa của họ, ảnh hưởng của văn hóa Trung Quốc với Việt Nam không quá sâu. Han và tự Tên thế kỷ bắt rễ trong đời sống văn hóa và văn học ở Việt Nam, nhưng cho đến khi sự xuất hiện của người Pháp, Trung Quốc và tên họ không còn phổ biến như trước, trong khi các quốc ngữ từ nổi lên một cách mạnh mẽ vì hệ thống của các nhân vật, làm thế nào để viết một đơn giản, dễ học và dễ nhớ. Script đã được đón nhận đặc biệt là trong các lĩnh vực văn hóa và văn học: trí thức của Việt Nam đã được hưởng lợi từ sự phát triển của kịch bản như một cơ hội để đấu tranh cho những ý tưởng mới cho người dân địa phương. Ngoài ra, có một số học giả và trí thức nửa sau của thế kỷ XIX, đầu thế kỷ XX thường sử dụng song ngữ Việt - Pháp hoặc tiếng Trung Quốc - Pháp, họ đặc biệt quan tâm đến Pháp như một công cụ giao tiếp và viết .... . Chúng được coi là nền tảng của từ phát triển ngôn ngữ quốc gia, chỉ cần đặt trên kiến ​​thức văn hóa Pháp. Vì vậy, song song với sự phát triển của ngôn ngữ quốc gia và tiếng Pháp là việc tạo ra một bộ phận của văn học Việt Nam, viết bằng tiếng Pháp của các tác giả của Việt Nam.
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: