Revenons cependant à notre idée initiale, puisque ce qui frappe surtou dịch - Revenons cependant à notre idée initiale, puisque ce qui frappe surtou Việt làm thế nào để nói

Revenons cependant à notre idée ini

Revenons cependant à notre idée initiale, puisque ce qui frappe surtout dans la pièce Catastrophe, c’est ce corps explicitement manipulé par l’autorité du metteur en scène. Il est travaillé en détail, de la tête jusqu’aux orteils. Et bien entendu, le regard posé sur le Protagoniste est chaque fois hiérarchisé. Les regards de M (metteur en scène), de A (assistante), de L (éclairagiste) sontdifférents en intensité, en audace et en disponibilité. Le metteur en scène jette le regard le plus abusif, imposant et autoritaire, l’assistante un regard d’accompagnement, c’est-à-dire qu’elle regarde seulement ce que le M lui indique et l’éclairagiste un regard général, indifférent : il regarde depuis l’extérieur de la scène. M est à la recherche d’uneanatomie politique qui va « faire un malheur » (p. 80), d’après sa formule populaire ou populiste.
La sanction normalisatrice est imposée par le blanchissement du corps et l’interdiction de montrer le visage, capable d’apporter une possible individualisation, de créer des liens d’empathie plus intimes avec le public. Le placement précis du corps sur un cube noir à 40cm de haut sert à l’économie et à l’efficacité du mouvement. Par excès de perfectionnisme et de discipline, on demande au Protagoniste de ne pas bouger du tout. Les moyens d’un bon dressement corporel, suivant, dirait-on, les consignes propres à Michel Foucault, sont exécutés donc à merveille. L’articulation corps-objet est réussie et c’est pour cela que le metteur en scène déclare avec fierté : « On la tient notre catastrophe » (p. 80).
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
Quay lại ý tưởng ban đầu của chúng tôi, kể từ những gì hit đặc biệt là trong phòng thiên tai, nó là cơ quan này rõ ràng thao túng bởi các cơ quan của giám đốc. Nó làm việc chi tiết, từ đầu đến ngón chân. Và tất nhiên, việc xem xét trên nhân vật chính là bất cứ khi nào tầng. Trông M (Giám đốc), một (hỗ trợ), l (chiếu sáng thiết kế) digtal trong cường độ, audacity và tính sẵn sàng. Giám đốc có cái nhìn lạm dụng đặt và áp đặt độc đoán, trợ lý xem đi kèm, tức là nó có vẻ chỉ là những gì M cho và các nhà thiết kế ánh sáng một cái nhìn tổng quát, vô tư: có vẻ từ bên ngoài của cảnh. M tìm kiếm uneanatomie chính trị sẽ "làm cho một bất hạnh" (p. 80), dựa trên công thức phổ biến hoặc chủ nghĩa dân tuý của nó.
Xử phạt chuẩn hóa áp đặt bởi tẩy trắng của cơ thể và ban cho khuôn mặt, có khả năng đưa một individualization có thể tạo ra các trái phiếu của đồng cảm thân mật hơn với khán giả. Các vị trí chính xác của cơ thể trên một khối lập phương màu đen đến 40cm cao phục vụ kinh tế và hiệu quả của phong trào. Bởi vượt quá perfectionism và kỷ luật, yêu cầu nhân vật chính không di chuyển ở tất cả. Các phương tiện của một cơ thể tốt như nhau, theo hướng dẫn Michel Foucault-cụ thể, hình trên, được thực hiện như vậy đẹp. Đối tượng cơ thể chung là thành công và đó là vì lý do đó Giám đốc nói là tự hào được: "là các thiên tai của chúng tôi" (p. 80).
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
Revenons cependant à notre idée initiale, puisque ce qui frappe surtout dans la pièce Catastrophe, c’est ce corps explicitement manipulé par l’autorité du metteur en scène. Il est travaillé en détail, de la tête jusqu’aux orteils. Et bien entendu, le regard posé sur le Protagoniste est chaque fois hiérarchisé. Les regards de M (metteur en scène), de A (assistante), de L (éclairagiste) sontdifférents en intensité, en audace et en disponibilité. Le metteur en scène jette le regard le plus abusif, imposant et autoritaire, l’assistante un regard d’accompagnement, c’est-à-dire qu’elle regarde seulement ce que le M lui indique et l’éclairagiste un regard général, indifférent : il regarde depuis l’extérieur de la scène. M est à la recherche d’uneanatomie politique qui va « faire un malheur » (p. 80), d’après sa formule populaire ou populiste.
La sanction normalisatrice est imposée par le blanchissement du corps et l’interdiction de montrer le visage, capable d’apporter une possible individualisation, de créer des liens d’empathie plus intimes avec le public. Le placement précis du corps sur un cube noir à 40cm de haut sert à l’économie et à l’efficacité du mouvement. Par excès de perfectionnisme et de discipline, on demande au Protagoniste de ne pas bouger du tout. Les moyens d’un bon dressement corporel, suivant, dirait-on, les consignes propres à Michel Foucault, sont exécutés donc à merveille. L’articulation corps-objet est réussie et c’est pour cela que le metteur en scène déclare avec fierté : « On la tient notre catastrophe » (p. 80).
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: