Art. 2
1. Si le véhicule contenant les marchandises est transporté par mer, chemin de fer, voie navigable intérieure ou air sur une partie du parcours, sans rupture de charge sauf, éventuellement, pour l'application des dispositions de l'art. 14, la présente Convention s'applique, néanmoins, pour l'ensemble du transport. Cependant, dans la mesure où il est prouvé qu'une perte, une avarie ou un retard à la livraison de la marchandise qui est survenu au cours du transport par l'un des modes de transport autre que la route n'a pas été causé par un acte ou une omission du transporteur routier et qu'il provient d'un fait qui n'a pu se produire qu'au cours et en raison du transport non routier, la responsabilité du transporteur routier est déterminée non par la présente Convention, mais de la façon dont la responsabilité du transporteur non routier eût été déterminée si un contrat de transport avait été conclu entre l'expéditeur et le transporteur non routier pour le seul transport de la marchandise conformément aux dispositions impératives de la loi concernant le transport de marchandises par le mode de transport autre que la route. Toutefois, en l'absence de telles dispositions, la responsabilité du transporteur par route sera déterminée par la présente Convention.
2. Si le transporteur routier est en même temps le transporteur non routier, sa responsabilité est également déterminée par le par. 1 comme si sa fonction de transporteur routier et sa fonction de transporteur non routier étaient exercées par deux personnes différentes.
Chapitre II Personnes dont répond le transporteur
Art. 3
Pour l'application de la présente Convention, le transporteur répond, comme de ses propres actes et omissions, des actes et omissions de ses préposés et de toutes autres personnes aux services desquelles il recourt pour l'exécution du transport lorsque ces préposés ou ces personnes agissent dans l'exercice de leurs fonctions.
Chapitre III Conclusion et exécution du contrat de transport
Art. 4
Le contrat de transport est constaté par une lettre de voiture. L'absence, l'irrégularité ou la perte de la lettre de voiture n'affectent ni l'existence ni la validité du contrat de transport qui reste soumis aux dispositions de la présente Convention.
Art. 5
1. La lettre de voiture est établie en trois exemplaires originaux signés par l'expéditeur et par le transporteur, ces signatures pouvant être imprimées ou remplacées par les timbres de l'expéditeur et du transporteur si la législation du pays où la lettre de voiture est établie le permet. Le premier exemplaire est remis à l'expéditeur, le deuxième accompagne la marchandise et le troisième est retenu par le transporteur.
2. Lorsque la marchandise à transporter doit être chargée dans des véhicules différents, ou lorsqu'il s'agit de différentes espèces de marchandises ou de lots distincts, l'expéditeur ou le transporteur a le droit d'exiger l'établissement d'autant de lettres de voiture qu'il doit être utilisé de véhicules ou qu'il y a d'espèces ou de lots de marchandises.
Art. 6
1. La lettre de voiture doit contenir les indications suivantes:
a)
le lieu et la date de son établissement;
b)
le nom et l'adresse de l'expéditeur;
c)
le nom et l'adresse du transporteur;
d)
le lieu et la date de la prise en charge de la marchandise et le lieu prévu pour la livraison;
e)
le nom et l'adresse du destinataire;
f)
la dénomination courante de la nature de la marchandise et le mode d'emballage, et, pour les marchandises dangereuses, leur dénomination généralement reconnue;
g)
le nombre des colis, leurs marques particulières et leurs numéros;
h)
le poids brut ou la quantité autrement exprimée de la marchandise;
i)
les frais afférents au transport (prix de transport, frais accessoires, droits de douane et autres frais survenant à partir de la conclusion du contrat jusqu'à la livraison);
j)
les instructions requises pour les formalités de douane et autres;
k)
l'indication que le transport est soumis, nonobstant toute clause contraire, au régime établi par la présente Convention.
2. Le cas échéant, la lettre de voiture doit contenir, en outre, les indications suivantes:
a)
l'interdiction de transbordement;
b)
les frais que l'expéditeur prend à sa charge;
c)
le montant du remboursement à percevoir lors de la livraison de la marchandise;
d)
la valeur déclarée de la marchandise et la somme représentant l'intérêt spécial à la livraison;
e)
les instructions de l'expéditeur au transporteur en ce qui concerne l'assurance de la marchandise;
f)
le délai convenu dans lequel le transport doit être effectué;
g)
la liste des documents remis au transporteur.
3. Les parties peuvent porter sur la lettre de voiture toute autre indication qu'elles jugent utile.
Art. 7
1. L'expéditeur répond de tous frais et dommages que supporterait le transporteur en raison de l'inexactitude ou de l'insuffisance
a)
des indications mentionnées à l'art. 6, par. 1, b, d, e, f, g, h et j;
b)
des indications mentionnées à l'art. 6, par. 2;
c)
de toutes autres indications ou instructions qu'il donne pour l'établissement de la lettre de voiture ou pour y être reportées.
2. Si, à la demande de l'expéditeur, le transporteur inscrit sur la lettre de voiture les mentions visées au par. 1 du présent article, il est considéré, jusqu'à preuve du contraire, comme agissant pour le compte de l'expéditeur.
3. Si la lettre de voiture ne contient pas la mention prévue à l'art. 6, par. 1, k, le transporteur est responsable de tous frais et dommages que subirait l'ayant droit à la marchandise en raison de cette omission.
Art. 8
1. Lors de la prise en charge de la marchandise, le transporteur est tenu de vérifier
a)
l'exactitude des mentions de la lettre de voiture relatives au nombre de colis, ainsi qu'à leurs marques et numéros;
b)
l'état apparent de la marchandise et de son emballage.
2. Si le transporteur n'a pas de moyens raisonnables de vérifier l'exactitude des mentions visées au par. 1, a, du présent article, il inscrit sur la lettre de voiture des réserves qui doivent être motivées. Il doit de même motiver toutes les réserves qu'il fait au sujet de l'état apparent de la marchandise et de son emballage. Ces réserves n'engagent pas l'expéditeur, si celui-ci ne les a pas expressément acceptées sur la lettre de voiture.
3. L'expéditeur a le droit d'exiger la vérification par le transporteur du poids brut ou de la quantité autrement exprimée de la marchandise. Il peut aussi exiger la vérification du contenu des colis. Le transporteur peut réclamer le paiement des frais de vérification. Le résultat des vérifications est consigné sur la lettre de voiture.
Art. 9
1. La lettre de voiture fait foi, jusqu'à preuve du contraire, des conditions du contrat et de la réception de la marchandise par le transporteur.
2. En l'absence d'inscription sur la lettre de voiture de réserves motivées du transporteur, il y a présomption que la marchandise et son emballage étaient en bon état apparent au moment de la prise en charge par le transporteur et que le nombre des colis, ainsi que leurs marques et numéros, étaient conformes aux énonciations de la lettre de voiture.
Art. 10
L'expéditeur est responsable envers le transporteur des dommages aux personnes, au matériel ou à d'autres marchandises, ainsi que des frais, qui auraient pour origine la défectuosité de l'emballage de la marchandise, à moins que, la défectuosité étant apparente ou connue du transporteur au moment de la prise en charge, le transporteur n'ait pas fait de réserves à son sujet.
S. 2 1. nếu xe có chứa các hàng hóa được vận chuyển bởi biển, đường sắt, đường thủy nội địa hoặc máy trên một phần của khóa học, mà không có ngoại trừ, có thể, cho các mục đích của các quy định của nghệ thuật. 14, hội nghị này áp dụng, Tuy nhiên, cho toàn bộ việc vận chuyển. Tuy nhiên, phạm vi như nó được chứng minh rằng mất mát, thiệt hại hoặc chậm trễ trong cung cấp hàng hóa xảy ra trong việc vận chuyển bởi một trong các phương thức vận tải khác hơn so với đường đã không gây ra bởi một hành động hoặc thiếu sót của chiếc tàu sân bay động cơ và rằng nó xuất phát từ một thực tế là có thể xảy ra trong và do không phải là đường giao thông vận tảitrách nhiệm của chiếc tàu sân bay đường được xác định chứ không phải bởi Hội nghị này, nhưng cách trách nhiệm pháp lý không phải là đường tàu sân bay đã được xác định nếu ký kết một hợp đồng vận chuyển giữa quyền và chiếc tàu sân bay, xe jeep cho việc vận chuyển hàng hóa theo các quy định bắt buộc của pháp luật liên quan đến việc vận chuyển hàng hóa đơn bằng phương thức vận tải khác hơn so với đường. Tuy nhiên, trong sự vắng mặt của các quy định, trách nhiệm của chiếc tàu sân bay theo đường này được xác định theo quy ước này.2. nếu chiếc tàu sân bay động cơ là cùng một lúc chiếc tàu sân bay off-road, trách nhiệm pháp lý cũng được xác định bởi các bởi. 1 như nếu nhà cung cấp động cơ của nó và chức năng off-road tàu sân bay của nó đã được thực hiện bởi hai người khác nhau.Chương II người có câu trả lời chiếc tàu sân bayS. 3 Cho các mục đích của hội nghị này, chiếc tàu sân bay của đáp ứng, đối với hành vi của mình và thiếu sót, hành vi và thiếu sót của công chức của mình và những người khác với các dịch vụ mà nó sử dụng để thực hiện việc vận chuyển khi các đại lý hoặc người đóng vai trò trong việc thực hiện chức năng của họ.Chương III kết luận và thực hiện hợp đồng vận chuyểnS. 4 Hợp đồng vận chuyển sẽ được chứng minh bởi một phiếu gửi hàng. Vắng mặt, bất thường hoặc mất phiếu gửi hàng sẽ ảnh hưởng đến sự tồn tại không hiệu lực của hợp đồng vận chuyển mà vẫn còn tùy thuộc vào các quy định của công ước này.S. 5 1. phiếu gửi hàng rút ra trong ba phương thức giải gốc ký bởi người gửi và chiếc tàu sân bay, các chữ ký có thể được in hoặc thay thế bằng các tem của người gửi và chiếc tàu sân bay nếu luật pháp của đất nước nơi Bill vận đơn được thiết lập cho phép. Bản sao đầu tiên sẽ được trả lại người gửi, thứ hai sẽ đi kèm với hàng hoá và thứ ba được giữ lại bởi chiếc tàu sân bay.2. trong trường hợp hàng hoá được vận chuyển phải được nạp trong loại xe khác nhau, hoặc khi nói đến loài khác nhau của hàng hóa hoặc riêng biệt rất nhiều, người gửi hoặc chiếc tàu sân bay có quyền yêu cầu thiết lập như nhiều phiếu nên được sử dụng trong xe hay không có loài hoặc lô hàng.S. 6 1. phiếu gửi hàng sẽ chứa các cụ thể sau đây:a)nơi và ngày thành lập của nó;b)tên và địa chỉ của quyền;c)tên và địa chỉ của chiếc tàu sân bay;d)địa điểm và ngày của sự hỗ trợ của hàng hóa và địa điểm dành cho việc phân phối;e)tên và địa chỉ của người;f)Mô tả hiện tại về bản chất của hàng hóa và phương pháp của bao bì và, cho hàng hóa nguy hiểm, mô tả thường được công nhận của họ;g)số lượng các gói, nhãn hiệu của họ và số điện thoại;h)Tổng trọng lượng hoặc khác số lượng hàng hoá;i)Các chi phí liên quan đến giao thông vận tải (vận tải giá, giá rẻ phụ kiện, thuế hải quan và các chi phí phát sinh từ việc ký kết hợp đồng cho đến khi giao hàng);j)hướng dẫn cần thiết cho thủ tục hải quan và khác;k)dấu hiệu cho thấy việc vận chuyển là chủ đề, Tuy nhiên bất kỳ khoản ngược lại, chế độ được thành lập theo quy ước này.2. khi áp dụng, phiếu gửi hàng sẽ chứa, ngoài ra, các chỉ dẫn sau:a)Cấm transhipment;b)chi phí rằng người gửi có trách nhiệm;c)số tiền hoàn lại tiền được thu thập sau khi giao hàng của các hàng hoá;d)giá trị khai báo của hàng hóa và số lượng đại diện cho quan tâm đặc biệt trong phân phối;e)Các hướng dẫn của người gửi để chiếc tàu sân bay liên quan đến bảo hiểm hàng hóa;f)thời gian đã thoả thuận trong đó việc vận chuyển phải được thực hiện ra;g)danh sách các tài liệu đã trao cho chiếc tàu sân bay.3. các bên có thể ghi trên phiếu gửi hàng bất kỳ dấu hiệu khác mà họ cho là thích hợp.S. 7 1. người nhập sẽ đáp ứng tất cả các chi phí và thiệt hại nào hỗ trợ tàu sân bay vì không chính xác hoặc thiếua)chỉ dẫn được đề cập trong nghệ thuật. 6, bởi. 1, b, d, e, f, g, h và j;b)chỉ dẫn được đề cập trong nghệ thuật. 6, bởi. 2;c)Tất cả các chỉ dẫn hoặc hướng dẫn cho việc chuẩn bị của phiếu gửi hàng hoặc buộc phải trì hoãn.2. nếu, theo yêu cầu của người gửi, chiếc tàu sân bay vào ngày lô hàng lưu ý cụ thể được gọi là bởi. 1 của bài viết này, nó được coi là cho đến khi bằng chứng ngược lại, như là hành động thay mặt cho người gửi.3. nếu phiếu gửi hàng không chứa những từ được cung cấp cho trong nghệ thuật. 6, bởi. 1 k, chiếc tàu sân bay chịu trách nhiệm cho tất cả các chi phí và thiệt hại nào befall người hưởng hàng hoá vì thiếu sót này.S. 8 1. hỗ trợ của hàng hoá, chiếc tàu sân bay được yêu cầu để xác minha)tính chính xác của các mục ký gửi lưu ý số gói, nhãn hiệu của họ và số điện thoại;b)điều kiện rõ ràng của hàng hoá và bao bì của nó.2. nếu chiếc tàu sân bay đã không có nghĩa là hợp lý để xác minh tính chính xác của những điều khoản được gọi là bởi. 1, một, của bài viết này, nó bắt đầu trên phiếu gửi hàng của dự trữ mà phải được lý do. Nó cũng phải thúc đẩy tất cả các dự trữ ông thực hiện về điều kiện rõ ràng của hàng hoá và bao bì của nó. Các Đặt phòng không ràng buộc người gửi, nếu nó đã không rõ ràng chấp nhận họ trên phiếu gửi hàng.3. người gửi có quyền yêu cầu xác minh bởi chiếc tàu sân bay của tổng trọng lượng hoặc số lượng còn lại của hàng hoá. Nó cũng có thể yêu cầu giấy xác nhận của các nội dung của gói. Chiếc tàu sân bay có thể yêu cầu bồi thường thanh toán lệ phí kiểm toán. Kết quả của các điều tra được ghi trên phiếu gửi hàng.S. 9 1. phiếu gửi hàng là prima facie bằng chứng để trái, các điều kiện của hợp đồng và nhận hàng hoá bởi chiếc tàu sân bay.2. trong trường hợp không có đăng ký ngày lô hàng dự trữ động cơ từ chiếc tàu sân bay, đó là một giả định rằng các hàng hoá và bao bì trong tình trạng tốt rõ ràng tại thời điểm của sự hỗ trợ bởi chiếc tàu sân bay và rằng số lượng các gói, nhãn hiệu của họ và số điện thoại, tuân thủ cụ thể chứa trong phiếu gửi hàng.S. 10 Quyền là trách nhiệm đối với chiếc tàu sân bay cho thiệt hại cho người, thiết bị hoặc các hàng hóa, cũng như chi phí, mà sẽ có khiếm khuyết được đóng gói hàng hóa, trừ khi các khiếm khuyết là rõ ràng hay được biết đến để chiếc tàu sân bay khi sự hỗ trợ, chiếc tàu sân bay thực hiện đặt phòng không có biên bản.
đang được dịch, vui lòng đợi..

Art. 2 1. Trong trường hợp các xe chứa hàng hoá được vận chuyển bằng đường biển, đường sắt, đường thuỷ nội địa hoặc không khí qua một phần của cuộc hành trình, mà không cần tải lại ngoại trừ có thể cho các quy định của nghệ thuật. 14, Công ước này được áp dụng, tuy nhiên, cho toàn bộ giao thông vận tải. Tuy nhiên, đến mức nó được chứng minh rằng mất mát, hư hỏng hoặc chậm trễ trong việc giao hàng đã xảy ra trong quá trình vận chuyển theo một trong các phương thức vận tải khác hơn là con đường đã không gây ra bởi một hành động hoặc thiếu sót của người vận chuyển cơ giới và rằng nó xuất phát từ một thực tế đã xảy ra trong quá trình đó và do vận chuyển không đường, trách nhiệm của người vận chuyển động cơ được xác định không phải do Công ước này, nhưng cách trách nhiệm của người vận chuyển cơ giới đã không được xác định nếu một hợp đồng vận tải đã được ký kết giữa người gửi và không chỉ cho các tàu sân bay động cơ vận chuyển hàng hóa phù hợp với các quy định bắt buộc của pháp luật liên quan đến việc vận chuyển hàng hóa theo phương thức vận tải khác hơn đường. Tuy nhiên, trong trường hợp không có quy định như vậy, trách nhiệm của người vận chuyển bằng đường bộ được xác định theo Công ước này. 2. Nếu các tàu sân bay động cơ cũng là trách nhiệm không có động cơ tàu sân bay cũng được xác định bởi các bằng. 1 là nếu chức năng vận chuyển cơ giới và off-road chức năng vận chuyển được thực hiện bởi hai người khác nhau. Chương II Người cho người chuyên chở Art. 3 Đối với các mục đích của Công ước này, các tàu sân bay có trách nhiệm như đối với hành vi của mình và thiếu sót, các hành vi và thiếu sót của công chức và những người khác có dịch vụ ông này sử dụng để thực hiện việc vận chuyển khi các đại lý như vậy, công chức hoặc người đang hành động trong việc thực hiện chức năng của mình. Chương III Kết luận và hiệu suất của các hợp đồng vận chuyển Art. 4 Các hợp đồng vận chuyển được chứng minh bằng một phiếu gửi hàng. Sự vắng mặt, bất thường hoặc mất phiếu gửi hàng sẽ không ảnh hưởng đến sự tồn tại hay hiệu lực của hợp đồng vận chuyển mà sẽ vẫn còn chịu sự quy định của Công ước này. Nghệ thuật. 5 1. Những lưu ý nhận phải được lập thành ba bản gốc có chữ ký của người gửi và người vận chuyển, những chữ ký có thể được in hoặc thay thế bằng những con tem của người gửi và người vận chuyển nếu luật pháp của quốc gia mà lô hàng được thành lập cho phép. Các bản sao đầu tiên được trao cho người gửi, thứ hai phải kèm theo hàng hóa và thứ ba sẽ được giữ lại bởi các nhà cung cấp. 2. Khi hàng hóa được vận chuyển phải được nạp trong các phương tiện khác nhau, hoặc họ là các loại khác nhau hoặc nhiều riêng biệt, người gửi hoặc người vận chuyển có quyền yêu cầu người thành lập nhiều chữ xe đó nên được sử dụng trong xe hoặc có những loài hoặc các lô hàng. Art. 6 1. Các phiếu gửi hàng phải có các thông tin sau đây: a) địa điểm và ngày thành lập; b) tên và địa chỉ của người gửi; c) tên và địa chỉ của người vận chuyển; d) địa điểm và ngày tiếp quản của hàng hoá và địa điểm giao hàng; e) tên và địa chỉ của người nhận hàng; f) Việc sử dụng chung các tính chất của hàng hóa và các phương pháp đóng gói, và, đối với hàng hóa nguy hiểm, họ thường được công nhận; g) số lượng gói và nhãn hiệu đặc biệt của họ và số; h) tổng trọng lượng hoặc số lượng khác được thể hiện của hàng hoá; i) chi phí liên quan đến giao thông vận tải (giá vận chuyển, chi phí phát sinh, thuế hải quan và các chi phí khác phát sinh từ các giao kết hợp đồng cho đến khi giao hàng) j) các hướng dẫn cần thiết cho Hải quan và các thủ tục khác; k) một tuyên bố rằng việc vận chuyển chủ đề, bất kể điều gì trái, chế độ được thiết lập bởi Công ước này. 2. Trường hợp áp dụng, phiếu gửi hàng cũng phải có các thông tin sau đây: a) lệnh cấm chuyển giao; b) các chi phí mà người gửi hàng cam kết sẽ trả; c) số tiền hoàn thuế để thu thập tại giao hàng; d) giá trị khai báo hàng hoá và số lượng đại diện cho lợi ích đặc biệt trong giao; e) các chỉ dẫn của người gửi hàng cho người vận chuyển liên quan đến bảo hiểm hàng hóa; f) thời gian thoả thuận trong đó hàng hoá phải được; g) một danh sách các văn bản bàn giao cho người vận chuyển. 3. Các bên có thể nhập vào trong phiếu gửi hàng bất kỳ đặc điểm khác mà họ cho là hữu ích. Art. 7 1. Người gửi phải chịu trách nhiệm cho tất cả các chi phí và thiệt hại được duy trì bởi các tàu sân bay vì sự thiếu chính xác hoặc không chính a) các chỉ dẫn nêu trong nghệ thuật. 6, para. 1, b, d, e, f, g, h, k; b) các chỉ dẫn nêu trong nghệ thuật. 6, para. 2; c) bất kỳ đặc điểm khác hoặc hướng dẫn cho việc thành lập các phiếu gửi hàng hoặc có phải hoãn lại. 2. Nếu, theo yêu cầu của người gửi, các hãng nhập vào trong các chuyến lưu ý các chi nêu tại para. 1 của bài viết này, nó được coi là, cho đến khi được chứng minh ngược, được thay mặt người gửi hàng. 3. Nếu vận đơn không chứa các tuyên bố quy định trong nghệ thuật. 6, para. 1, k, hãng chịu trách nhiệm cho tất cả các chi phí và thiệt hại được gây ra cho người có quyền đối với hàng hóa vì thiếu sót này. Nghệ thuật. 8 1. Để hỗ trợ cho các hàng hóa, các tàu sân bay là cần thiết để kiểm tra a) tính chính xác của các báo cáo trong phiếu gửi hàng về số của gói và nhãn hiệu và số lượng của họ, và b) các Tình trạng bên ngoài của hàng hóa và bao bì của họ. 2. Nếu các tàu sân bay không có phương tiện hợp lý để kiểm tra tính chính xác của các thông tin nêu tại đoạn. 1, a, Điều này, ông đã nhập trên phiếu gửi hàng của đặt phòng phải được lý giải. Nó tương tự như vậy nên khuyến khích tất cả các đặt phòng của mình về trạng bên ngoài của hàng hóa và bao bì của họ. Những dự trữ không ràng buộc người gửi nếu nó đã không chấp nhận chúng một cách rõ ràng trên phiếu gửi hàng. 3. Người gửi có quyền yêu cầu xác minh của các tàu sân bay của tổng trọng lượng hoặc số lượng hàng hóa khác bày tỏ. Nó cũng có thể yêu cầu xác minh các nội dung của gói. Người vận chuyển có nhu cầu thanh toán lệ phí kiểm toán. Kết quả của việc kiểm tra phải được ghi vào phiếu gửi hàng. Art. 9 1. Các phiếu gửi hàng sẽ được prima facie bằng chứng ngược lại, các điều kiện của hợp đồng và hoá đơn của hàng hoá do người vận chuyển. 2. Trong việc đăng ký vắng mặt từ dự trữ chứng từ vận chuyển bằng các tàu sân bay, có một giả định rằng các hàng hóa và bao bì của họ đang trong tình trạng tốt rõ ràng tại thời điểm các giả định của người vận chuyển và số lượng bao gói, và nhãn hiệu và số lượng tương ứng với các câu lệnh trong phiếu gửi hàng. Art. 10 Người gửi hàng phải chịu trách nhiệm cho người chuyên chở đối với thiệt hại cho người, thiết bị và hàng hoá khác, cũng như các chi phí do bao bì khiếm khuyết của hàng hóa, trừ khi các khiếm khuyết đã được rõ ràng hoặc gọi cho người chuyên chở tại thời điểm điều trị, các tàu sân bay đã không có bất kỳ sự dè dặt về nó.
đang được dịch, vui lòng đợi..
