QUAY LẠI TUYỆT ĐỐI - HỆ THỐNG LÃNH SỰ QUÁN (1799-1804)Sau khi thử nghiệm của chính phủ Cộng hoà với công ước và Ban chấp hành, thư pháp trở về chế độ tuyệt đối với lãnh sự quán và Đế chế: nó là, một lần nữa, như tiền bản quyền, chính quyền của một người đàn ông duy nhất, Napoleon Bonaparte, đầu tiên Tổng lãnh sự và hoàng đế.1 Bonaparte, lãnh sự đầu tiên, là bậc thầy tuyệt đối của PhápBonaparte, lãnh sự đầu tiên, là người cai trị đúng sự thật và duy nhất của nước Pháp, giống như vua trước năm 1789.Tên, chính phủ Pháp vẫn là cộng hòa, nhưng đó là chế độ quân chủ. "Công dân đầu tiên Consul" là một người cai trị thật sự, người mất tích hơn là quyền thừa kế quyền lực của mình cho người thừa kế của mình; Quyền này, nó sẽ có được nó bằng cách trở thành hoàng đế.Người Pháp rất sẵn sàng chấp nhận này trở lại chế độ tuyệt đối; họ đã có đủ của rối loạn cách mạng; họ cảm thấy sự cần thiết cho một chính phủ mạnh mẽ, một người đàn ông mạnh mẽ: họ bờ vực Bonaparte. Niềm tin của họ sẽ không lừa dối. Chấp chính quan đầu tiên ngay lập tức tiến hành cuộc tổ chức lại đất nước.2 Bonaparte thư pháp cung cấp cho một tổ chức đơn giản và bền vữngHội đồng lập hiến quốc gia đã chia nước Pháp vào phòng ban và các phòng ban trong Commons; nhưng cô đã cam kết một sai lầm lớn bằng cách để lại hội đồng hoặc bầu làm công dân để quản lý các đơn vị mới. Các thẩm phán chính mình đã được lựa chọn của cử tri. Theo dự kiến, hầu hết các giám đốc nghĩ là để là tái đắc cử kinh doanh trực tiếp là tốt mà họ được giao phó.Bonaparte hiểu rằng giám đốc phải được độc lập của các thành phần. Ông đã chọn người đàn ông trung thực và có thẩm quyền. Đây là một trong những phẩm chất tuyệt vời của mình để có quản lý để phân biệt giá trị và bằng khen của trợ lý của ông.3. sự hình thành của nhà nước hiện đạiMọi thứ đã cải cách, để làm lại, vì vậy để nói chuyện, kể từ các rối loạn của cuộc cách mạng, mà đã không thay thế các tổ chức mà nó đã xoá bỏ. Bonaparte đã cung cấp cho nước Pháp tổ chức một rất đơn giản và rất mạnh mẽ rằng tất cả các chính phủ đã xảy ra kể từ Đế quốc đã giữ nó và nó kéo dài.Sau khi đến quyền lực, ông cải cách hành chính, công lý, tài chính, và cung cấp cho nước hòa bình tôn giáo bằng việc thành lập Concordat.Organisation administrative. Bonaparte conserva à peu près les divisions territoriales établies par l'Assembleé nationale constituante, mais il fit administrer les départements, les arrondissements, qu'il créa lui-même, et les communes, par des préfets, des sous-préfets, des maires, non plus élus, mais choisis par lui, et assistés soit d'un conseil général, d'un conseil d'arrondissement ou d'un conseil municipal pour les affaires financières. Les préfets étaient renseignés sur toutes choses par les sous-préfets et les maires; à leur tour, ils rendaient compte au Premier Consul de ce qui se passait dans leurs départements, et, par eux, Bonaparte tenait en main l'administration de tout le paysOrganisation judiciaire. Pour bien rendre la justice, selon la loi et non pas selon les électeurs, Bonaparte nomma lui-même les juges. Il plaça dans chaque canton un juge de paix, dans chaque arrondissement un tribunal correctionnel, dans chaque département un tribunal criminel. Au-dessus des tribunaux de département, il y eut des tribunaux d'appel dans quelques villes plus importantes; et, à Paris, il y eut le tribunal de cassation.Pour faciliter l'étude et la connaissance des lois, le Premier Consul fit achever la rédaction du Code civil, commencé sous la Révolution. Ce fut une oeuvre très utile, adoptée d'ailleurs ensuite par de nombreux pays. Nos notaires et nos juges se servent encore du Code napoléonien.Organisation financière. Pendant la Révolution, une grande partie des impôts versés par les citoyens ne parvenaient pas jusqu'aux caisses de l'Etat. Pour y remédier, Bonaparte créa une administration très simple. Un percepteur dans chaque canton était chargé de recueillir les impôts des communes, puis de verser au receveur général du département, et celui-ci les faisait parvenir jusqu'au ministre des Finances. Cette organisation si simple permit à Bonaparte, comme elle permet encore à notre gouvernement, de faire rentrer dans les caisses de l'Etat tous les impôts du pays.Bonaparte fonda en outre la Banque de France, à qui il accorda le privilège d'émettre des billets de banque, plus faciles à faire circuler que l'or et l'argent, et qui aida ainsi au développement du commerce et de l'industrie.4. Le Concordat de 1801 - la paix religieuseLe plus beau titre de gloire de Bonaparte, c'est d'avoir rendu à la France la paix religieuse par le Concordat.On sait combien la religion était persécutée depuis la Révolution. Toutes les églises étaient fermées ou servaient de magasins pour mettre du foin ou des denrées. On y donnait parfois des fêtes sacrilèges, des bals, des concerts. Combien les bons catholiques souffraient de ne pouvoir pratiquer publiquement leur religion!Bonaparte s'entendit avec le pape Pie VII et signa avec lui un traité appelé Concordat(1801).Các nhà thờ được đưa về các tôn giáo và có thể ăn mừng các văn phòng trong hòa bình.Theo Concordat, các giám mục được bổ nhiệm bởi Tổng lãnh sự đầu tiên, nhưng đồng ý với giáo hoàng. Các linh mục được chỉ định bởi các giám mục. Các giáo sĩ đã nhận được điều trị cho những mất mát của thuộc tính bị tịch thu năm 1791 bởi Hội đồng lập hiến.Để chào mừng sự bình an trở về tôn giáo, chấp chính quan đầu tiên đã hát một long trọng Te Deum à Notre Dame de Paris. Ông đã tham dự với tướng của mình.Tóm lại, nhờ Bonaparte, thư pháp là phong phú và thịnh vượng. Trong một thời gian dài đã quản lý tốt và tất cả tốt tiếng Pháp biết ơn sâu sắc đến chấp chính quan đầu tiên.5. chiến tranh chống lại nước Áo. Chiến dịch thứ hai của ý. Chiến thắng của MarengoThư pháp là chiến tranh với anh và nước Áo. Bonaparte đã có thể thích để đi đến hòa bình hồ nước Pháp, như ông đã cho anh ta hòa bình bên trong Ông cung cấp để điều trị các kẻ thù. Anh và nước Áo đã từ chối. Vì vậy, để chống lại áo, ông quay trở lại ở Italia.Saint Bernard được thông qua. Nhưng thời gian này, Bonaparte đã không làm theo cùng một đường dẫn như lần đầu tiên. Để tốt hơn bắt các người Áo, ông vượt qua dãy núi Alps tại mont Saint-Bernard, ở độ cao trên 2000 mét. Nó là rất khó khăn và rất đau đớn. Thông qua mont Saint-Bernard đột nhiên, Bonaparte xuất hiện ở vùng đồng bằng lớn của sông Po, ở phía bắc của ý. Những người Áo đã choáng váng. Họ tự hỏi nơi, Vâng, ông có thể vượt qua và chạy trên tất cả các bên phải được xác định.Trận Marengo. Những người Áo đã cuối cùng gặp nhau tại Marengo, số 50000. Bonaparte đã chỉ 20000 người. Ông tấn công với cơn giận dữ. Nhưng ông đã không thể đánh bật chúng từ vị trí của họ. Ông bị buộc phải rút lui. Các người Áo, hạnh phúc đã giành được một chiến thắng, tiến trong ca hát đồng bằng, trước bởi âm nhạc của họ, người chơi vui vẻ giai điệu. Họ không giám sát người Pháp. Nó là không khôn ngoan. Bonaparte đã làm cho nó họ cũng nhìn thấy.Thật vậy, trong khi đó, lãnh sự đầu tiên đã vội vàng để anh ta ông Trung úy Desaix, người được seconded để một vài dặm đi với Trung đoàn của nó. Desaix, đến một phi nước đại, chạy tướng của mình: "Vâng! "nói Bonaparte, tu giọng nói trận là bị mất."Desaix kéo của mình xem và bài trả lời: "tôi nói chung, nó vẫn còn là ba giờ. Chúng tôi có thời gian để giành chiến thắng một!"Ainsi fut fait, Les troupes de Desaix se jetèrent à l'improviste dans le flanc des colonnes autrichiennes, tandis que Bonaparte les accablait soudain de boulets. Hélas! Desaix tomba de cheval, frappé à mort. Mais les Autrichiens, complètement surpris, se débandèrent et s'enfuirent. Cette fois, la bataille était bien gagnée. Cela prouve qu'avec de la ténacité, si l'on ne "jette pas le manche après la cognée", comme dit proverbe, on en arrive presque toujours à triompher.La paix avec l'Autriche - 1801. L'Autriche fut encore battue en Allemagne. Elle signa aussitôt la paix. Elle nous rendit tout ce qu'elle nous avait repris en Italie.6. La paix générale - 1802L'Angleterre, se trouvant toute seule contre nous, fit comme l'Autriche et signa la paix à Amiens (1802). Elle nous rendit la plupart des colonies qu'elle nous avait prises. Les guerres avec l'Europe avaient duré dix ans, de 1792 à 1802.7. Napoléon Ier empereur - 1804Ainsi donc, pour la première fois depuis la Révolution, nous sommes en paix avec toute l'Europe. La joie est grande en France. On admire le Premier Consul, qui a fait de si grandes et de si belles choses.En reconnaissance, les Français le nomment d'abord consul pour toute sa vie, puis, en 1804, Empereur sous le nom de Napoléon Ier.
đang được dịch, vui lòng đợi..
