comparaison « comme un singe ouvre une noix » = facilité, jeu. Reprise dịch - comparaison « comme un singe ouvre une noix » = facilité, jeu. Reprise Việt làm thế nào để nói

comparaison « comme un singe ouvre

comparaison « comme un singe ouvre une noix » = facilité, jeu. Reprise même procédé dans paragraphe itératif « Il se couchait, puis se redressait », « disparaissait, reparaissait» : accumulation de verbes d’actions → caractère incessant de son activité, de ses mvts, accumulation de propositions brèves et juxtaposées, répétition des terminaisons à l’imparfait = vitesse de la phrase // vitesse du personnage, intouchable car tjrs en action.
Agilité d’un enfant qui s’amuse cf « ripostait à la mitraille par des pieds de nez » mais ≠ d’une inconsciente, d’une innocence, mise en valeur de son sang froid et courage, sait ce qu’il fait, accomplit soigneusement sa mission face au danger, souligné par la deuxième partie de la phrase, « cependant » : connecteur qui souligne sa détermination dev par les trois propositions juxtaposées, et parallélisme syntaxique « pillait les cartouches, vidait les gibernes, remplissait son panier » : une proposition pour chaque geste = calme + rythme croissant des propositions : 4 / 5 / 5 / 7 : le travail est héroîque et méthodique + antithèse des verbes « vidait, remplissait » : mouvement efficace, rapide.

2) Un héros épique
Le gamin des rues devient un être merveilleux, transformation en figure légendaire, appartenant au monde du surnaturel. « C’était le moineau becquetant les chasseurs » métaphore Gavroche = moineau ( cf « Je suis un oiseau »), oiseau des villes, quotidien, ordinaire, banal auquel on ne prête pas attention, sans importance // Gavroche = « oiseau des rues » Ms inversion ici = proie qui attaque les chasseurs. Faiblesse de l’attaque, victoire illusoire, mais qd même anormalité « magique » cf « charmant » au sens de charme magique, envoûtant. + gradation soutenue par rythme ternaire « ce n’était pas un enfant, ce n’était pas un homme, c’était un étrange gamin fée » : créature fantastique, n’a plus d’âge, n’a plus de sexe, identité autre + « enfant feu follet » : univers du conte merveilleux, légereté, apparition, disparition, mystère, apparition féerique. + oxymore « nain invulnérable de la mêlée » comme dans les romans de chevalerie (allusion à Daid et Goliath ?) + personnification « les balles couraient après lui » : course poursuite, protection magique, force surnaturelle qui le protège. + apparition du personnage de la mort ds métaphore « face camarde du spectre », Gavroche l’affronte et la renvoie avec un geste d’enfant « pichenette »
Dimension mythologique. Antée = fils de Gaïa = la Mère-Terre. Héros invincible car reprenait des forces quand touchait la terre. Gavroche comparé à ce géant + « pygmée » = antithèse petitesse/grandeur, mais connotation guerrières et légendaires, mystère d’autres civilisations primitives + lien avec la magie le pavé de Paris = la terre d’où Gavroche tire sa force et se régénère. + Apothéose finale : oxymore « petite grande âme » → dimension spirituelle et atteint l’éternité cf les dieux qui transformaient les mortels qu’ils aiment en en étoiles ou constellations ( ex Petite Ourse = Callisto). Apothéose ≠ religion, ms élection d’un être exceptionnel. Oxymore souligne encore l’exception car « petit » // chanson un être ordinaire, une mort euphémisée « Je suis tombé par terre »/ « Le
3216/5000
Từ: Pháp
Sang: Việt
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
comparaison « comme un singe ouvre une noix » = facilité, jeu. Reprise même procédé dans paragraphe itératif « Il se couchait, puis se redressait », « disparaissait, reparaissait» : accumulation de verbes d’actions → caractère incessant de son activité, de ses mvts, accumulation de propositions brèves et juxtaposées, répétition des terminaisons à l’imparfait = vitesse de la phrase // vitesse du personnage, intouchable car tjrs en action.Agilité d’un enfant qui s’amuse cf « ripostait à la mitraille par des pieds de nez » mais ≠ d’une inconsciente, d’une innocence, mise en valeur de son sang froid et courage, sait ce qu’il fait, accomplit soigneusement sa mission face au danger, souligné par la deuxième partie de la phrase, « cependant » : connecteur qui souligne sa détermination dev par les trois propositions juxtaposées, et parallélisme syntaxique « pillait les cartouches, vidait les gibernes, remplissait son panier » : une proposition pour chaque geste = calme + rythme croissant des propositions : 4 / 5 / 5 / 7 : le travail est héroîque et méthodique + antithèse des verbes « vidait, remplissait » : mouvement efficace, rapide. 2) Un héros épiqueLe gamin des rues devient un être merveilleux, transformation en figure légendaire, appartenant au monde du surnaturel. « C’était le moineau becquetant les chasseurs » métaphore Gavroche = moineau ( cf « Je suis un oiseau »), oiseau des villes, quotidien, ordinaire, banal auquel on ne prête pas attention, sans importance // Gavroche = « oiseau des rues » Ms inversion ici = proie qui attaque les chasseurs. Faiblesse de l’attaque, victoire illusoire, mais qd même anormalité « magique » cf « charmant » au sens de charme magique, envoûtant. + gradation soutenue par rythme ternaire « ce n’était pas un enfant, ce n’était pas un homme, c’était un étrange gamin fée » : créature fantastique, n’a plus d’âge, n’a plus de sexe, identité autre + « enfant feu follet » : univers du conte merveilleux, légereté, apparition, disparition, mystère, apparition féerique. + oxymore « nain invulnérable de la mêlée » comme dans les romans de chevalerie (allusion à Daid et Goliath ?) + personnification « les balles couraient après lui » : course poursuite, protection magique, force surnaturelle qui le protège. + apparition du personnage de la mort ds métaphore « face camarde du spectre », Gavroche l’affronte et la renvoie avec un geste d’enfant « pichenette »Dimension mythologique. Antée = fils de Gaïa = la Mère-Terre. Héros invincible car reprenait des forces quand touchait la terre. Gavroche comparé à ce géant + « pygmée » = antithèse petitesse/grandeur, mais connotation guerrières et légendaires, mystère d’autres civilisations primitives + lien avec la magie le pavé de Paris = la terre d’où Gavroche tire sa force et se régénère. + Apothéose finale : oxymore « petite grande âme » → dimension spirituelle et atteint l’éternité cf les dieux qui transformaient les mortels qu’ils aiment en en étoiles ou constellations ( ex Petite Ourse = Callisto). Apothéose ≠ religion, ms élection d’un être exceptionnel. Oxymore souligne encore l’exception car « petit » // chanson un être ordinaire, une mort euphémisée « Je suis tombé par terre »/ « Le
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
. So sánh "như một con khỉ sẽ mở ra một hạt" = cách dễ dàng, thậm chí chơi trong đoạn quá trình lặp đi lặp lại Reprise "Ông đã đi xuống, sau đó đứng thẳng", "biến mất, tái xuất hiện" động từ hành động tích lũy → không ngừng chất của hoạt động của mình, hơi thở của mình, tích lũy các đề xuất ngắn và đặt cạnh nhau, chấm dứt lặp đi lặp lại không hoàn hảo = tốc độ của câu // tốc độ của nhân vật, không thể chạm vì tjrs trong hành động.
nhanh nhẹn của một sân chơi trẻ em xem "vặn lại các phế liệu bằng cách mũi chân "nhưng ≠ một cách vô thức, một sự ngây thơ, làm nổi bật máu lạnh của mình và lòng dũng cảm, biết những gì anh ấy làm, cẩn thận hoàn thành sứ mệnh của mình vào nguy hiểm, nhấn mạnh bởi phần thứ hai của câu "Tuy nhiên" nối dev nhấn mạnh quyết tâm của mình bằng ba đề xuất đặt cạnh nhau và song song cú pháp "hộp mực cướp phá, cartridge hộp rỗng, đầy giỏ của cô": một đề nghị cho mỗi cử chỉ bình tĩnh + = tăng tốc độ đề nghị: 4/5 / 5/7: công việc là anh hùng và có phương pháp + phản đề của động từ "làm trống, điền" hiệu quả, nhanh chóng chuyển động. 2) Một anh hùng sử thi The đứa trẻ đường phố trở thành một tuyệt vời, nhân vật huyền thoại trong việc chuyển đổi từ thế giới siêu nhiên . "Đó là những con chim sẻ mổ thợ săn" ẩn dụ Gavroche = chim sẻ (xem "Tôi là một con chim"), con chim của thành phố, hàng ngày, thông thường, tầm thường mà chúng ta không chú ý, không quan trọng // Gavroche = "phố chim "Bà đảo ngược ở đây = con mồi tấn công thợ săn. Điểm yếu của các cuộc tấn công, chiến thắng ảo tưởng, nhưng qd cùng bất thường "ma thuật" nhìn thấy "quyến rũ" dưới magic spell, mê hoặc. + Dimming hỗ trợ bởi nhịp điệu tam phân "đó không phải là một đứa trẻ, nó không phải là một người đàn ông, đó là một cậu bé cổ tích kỳ lạ" sinh vật tuyệt vời, không có tuổi, có quan hệ tình dục nhiều hơn, + sắc khác "wisp con" thế giới của câu chuyện cổ tích, nhẹ nhàng, xuất hiện, biến mất, bí ẩn, xuất hiện huyền diệu. + Nghịch lý "lùn bất khả xâm phạm của các cuộc xung đột" như trong tiểu thuyết lãng mạn của tinh thần hiệp sĩ (? Ám chỉ đến Daid và Goliath) + thân "viên đạn chạy theo anh" đuổi theo, bảo vệ huyền diệu, lực lượng siêu nhiên để bảo vệ nó. + Xuất hiện của các nhân vật của ds chết ẩn dụ "mặt mũi hếch của bóng ma," Gavroche đối mặt và trả về các cử chỉ với một đứa trẻ "búng" chiều kích thần thoại. Antaeus = = con của Gaia Mother Earth. Anh hùng bất khả chiến bại kể từ khi lấy lại sức mạnh khi chạm xuống mặt đất. Gavroche so với người khổng lồ này + "lùn" phản đề = nhỏ bé / kích thước, nhưng ý nghĩa hiếu chiến và bí ẩn huyền thoại nguyên thủy văn minh + link khác với ảo thuật đường phố của Paris = trái đất từ đó rút ra Gavroche sức mạnh của mình và tái tạo. Final + Apotheosis: nghịch lý "ít linh hồn vĩ đại" → chiều kích tâm linh và đạt đến cõi vĩnh hằng nhìn thấy các vị thần đã biến chết người họ thích vào ngôi sao hoặc chòm sao (ví dụ như các chòm sao = Callisto). Apotheosis ≠ tôn giáo ms bầu cử của một hữu thể đặc biệt. Nghịch lý hơn nữa nhấn mạnh sự ngoại lệ cho "nhỏ" // hát một bình thường, cái chết uyển khúc ngữ pháp "Tôi ngã xuống đất" / "The



đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: ilovetranslation@live.com