Đối với bất kỳ đơn đặt hàng bên ngoài Chronopost, thời gian chuẩn bị của bộ là 1-3 ngày trừ thứ bảy, chủ nhật và ngày lễ.Bất kỳ đơn đặt hàng Chronopost xác nhận thứ hai đến thứ sáu (trừ ngày lễ) trước khi 11:00 vào các trang web, việc chuẩn bị của bộ sẽ diễn ra trong cùng một ngày.Hỗ trợ của các gói bằng thư hoặc chuyển tiếp gói được thực hiện từ khi nhận được các khoản thanh toán của bộ.Giao hàng lần từ sự hỗ trợ của gói sẽ sau đó có những điều sau đây:-Colissimo Suivi của bài: 2 đến 3 ngày làm việc-Chronopost: 24-30 h-Giao hàng tại điểm chuyển tiếp: làm việc 2-3 ngày,-Giao hàng tại điểm bán Marionnaud: 2-3 ngàyTrong trường hợp của ra khỏi chứng khoán xuất sắc, khách hàng sẽ được thông báo bằng thư hoặc bằng điện thoại. Công ty sẽ đề xuất cho khách hàng: - hoặc là để trì hoãn giao hàng của toàn bộ đơn đặt hàng của mình vào ngày thực hiện của các sản phẩm có liên quan, - để chấp nhận một lô hàng một phần với bồi hoàn của giá bán của sản phẩm không cung cấp, khách hàng có thể sau đó thực hiện một trật tự mới khi sản phẩm có liên quan sẽ có sẵn một lần nữa - hoặc hủy bỏ một và một khoản hoàn lại toàn bộ đơn đặt hàng của mình.Công ty cũng sẽ lưu trữ các khách hàng thông báo, trong một thời gian hợp lý, trường hợp và các sự kiện của kháng mà có thể phá vỡ quá trình giao hàng của sản phẩm đã ra lệnh.Si 7 jours après la date de livraison indiquée, le Produit commandé n'a pas été livré, pour toute autre cause qu'un cas de force majeure, la vente pourra alors être annulée à la demande du Client effectuée par lettre recommandée avec demande d'avis de réception à l’adresse suivante :Service Client Marionnaud BP 20071 33300 Bordeaux CedexLe contrat de vente sera considéré comme rompu à la réception par la Société de la lettre du Client l’informant de sa décision, si la livraison n’est pas intervenue entre l’envoi et la réception de cette lettre.La totalité des sommes versées par le Client lui sera alors restituée si l'intégralité de la commande est retournée, sous forme d'avoir ou de remboursement, au choix du Client, dans les meilleurs délais et au plus tard dans les trente jours suivant la date à laquelle le Client a exercé son droit à obtenir l'annulation de sa commande.Aucune indemnisation ou pénalité pour retard de livraison autre que le remboursement des Produits ne pourra être réclamée par le Client à la Société quelles qu’en soient les causes et conséquences directes ou indirectes.
đang được dịch, vui lòng đợi..