OUTILS A UTILSER Dans ce cadre du FLE, on doit toujours utiliser des s dịch - OUTILS A UTILSER Dans ce cadre du FLE, on doit toujours utiliser des s Việt làm thế nào để nói

OUTILS A UTILSER Dans ce cadre du F

OUTILS A UTILSER

Dans ce cadre du FLE, on doit toujours utiliser des supports en adéquation avec le niveau des apprenants, mais il est également important de tenir compte des préoccupations et des centres d’intérêt de nos apprenants. D'après une publication du site d'initiation à la didactique du FLE, «les supports à utiliser doivent être authentiques le plus possible»[6]. Ce souci de recourir aux documents authentiques nous rappelle la pertinence de ces derniers telle que vue par Evelyne BERARD quand elle énumère «trois bonnes raisons» sur l'utilisation de ces outils:

«1. Un apprenant au niveau débutant peut-être motivé positivement s'il peut comprendre des échanges réels : l'utilisation de documents authentiques se justifierait donc au niveau de la motivation(…)

2. L'utilisation du document authentique est un des éléments qui permettra de favoriser l'autonomie d'apprentissage de l'élève (…)

3. Il est alors évident que le document authentique (écrit, sonore, vidéo) permet de travailler sur une mise en relation des énoncés produits avec les conditions de production ; on effectue dès lors un travail non seulement sur les aspects linguistiques mais sur la dimension pragmatique du langage et sur les usages sociaux»[7]

Ces raisons peuvent être esquissées selon la figure suivante:

Doc authentique





Plus loin, ce site d'initiation à la didactique du FLE propose à titre d'exemple, des documents suivants:

des cartes postales

des cartons d’invitation

des messages

des télégrammes

des publicités

des catalogues

des brochures

des lettres amicales

des lettres formelles

des extraits de journaux

des extraits magazines

des courriers électroniques

des extraits de sites d’Internet

des interviews

des extraits de reportages

des programmes touristiques

des menus

des extraits de récits…………..

ASPECTS A PRENDRE EN COMPTE DANS LE CHOIX D’UN SUPPORT ECRIT.

Aspect communicatif :

Les supports écrits doivent toujours présenter un objectif langagier et communicatif, surtout dans les premiers mois de l’apprentissage, où on se sert de cette compétence pour aider l’apprenant à découvrir progressivement les actes de langue dont il va avoir besoin. Il faut se demander quelle est la fonction du document écrit dans la communication en général, et quels sont les éléments indispensables à saisir en deçà-desquels on ne peut pas considérer que la lecture a atteint son but ? Les réponses à ces questions vont conditionner, par exemple, le choix que nous allons opérer entre les informations sur lesquelles nous devons insistez et celles que nous pouvons laisser de côté.

Aspect Discursif :

Selon les caractéristiques du discours, les moyens que nous pouvons utiliser pour aider et vérifier la compréhension des apprenants sont différents : Si la reformulation/répétition convient parfaitement à un discours de type narratif, elle est impossible pour un discours où les informations sont associées. Les questions que l’on pose directement aux apprenants sont pratiques pour qu’ils précisent un élément factuel, mais les questions directes deviennent inopérantes lorsque l’information se répète par exemple. C’est dans ce cas une mise en tableau qui sera la plus efficace.

Aspect didactique :

Comme pour toute activité d’apprentissage, il est important que les tâches de compréhension suscitent au maximum la participation de chaque apprenant. La compréhension est souvent pratiquée d’une manière qui parcellise (divise, partage) le travail des apprenants : sollicités à tour de rôle par une question, les apprenants sont souvent réduits à des interventions ponctuelles, sur un élément du document, à un moment particulier seulement.

Certaines procédures permettent en revanche de les faire intervenir sur la totalité de l’activité de compréhension.


0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
OUTILS A UTILSER Dans ce cadre du FLE, on doit toujours utiliser des supports en adéquation avec le niveau des apprenants, mais il est également important de tenir compte des préoccupations et des centres d’intérêt de nos apprenants. D'après une publication du site d'initiation à la didactique du FLE, «les supports à utiliser doivent être authentiques le plus possible»[6]. Ce souci de recourir aux documents authentiques nous rappelle la pertinence de ces derniers telle que vue par Evelyne BERARD quand elle énumère «trois bonnes raisons» sur l'utilisation de ces outils:«1. Un apprenant au niveau débutant peut-être motivé positivement s'il peut comprendre des échanges réels : l'utilisation de documents authentiques se justifierait donc au niveau de la motivation(…)2. L'utilisation du document authentique est un des éléments qui permettra de favoriser l'autonomie d'apprentissage de l'élève (…)3. Il est alors évident que le document authentique (écrit, sonore, vidéo) permet de travailler sur une mise en relation des énoncés produits avec les conditions de production ; on effectue dès lors un travail non seulement sur les aspects linguistiques mais sur la dimension pragmatique du langage et sur les usages sociaux»[7] Ces raisons peuvent être esquissées selon la figure suivante:Doc authentique Plus loin, ce site d'initiation à la didactique du FLE propose à titre d'exemple, des documents suivants:des cartes postalesdes cartons d’invitationdes messagesdes télégrammesdes publicitésdes cataloguesdes brochuresdes lettres amicalesdes lettres formellesdes extraits de journauxdes extraits magazinesdes courriers électroniquesdes extraits de sites d’Internetdes interviewsdes extraits de reportagesdes programmes touristiquesdes menusdes extraits de récits…………..ASPECTS A PRENDRE EN COMPTE DANS LE CHOIX D’UN SUPPORT ECRIT.Aspect communicatif :Les supports écrits doivent toujours présenter un objectif langagier et communicatif, surtout dans les premiers mois de l’apprentissage, où on se sert de cette compétence pour aider l’apprenant à découvrir progressivement les actes de langue dont il va avoir besoin. Il faut se demander quelle est la fonction du document écrit dans la communication en général, et quels sont les éléments indispensables à saisir en deçà-desquels on ne peut pas considérer que la lecture a atteint son but ? Les réponses à ces questions vont conditionner, par exemple, le choix que nous allons opérer entre les informations sur lesquelles nous devons insistez et celles que nous pouvons laisser de côté.Aspect Discursif :Selon les caractéristiques du discours, les moyens que nous pouvons utiliser pour aider et vérifier la compréhension des apprenants sont différents : Si la reformulation/répétition convient parfaitement à un discours de type narratif, elle est impossible pour un discours où les informations sont associées. Les questions que l’on pose directement aux apprenants sont pratiques pour qu’ils précisent un élément factuel, mais les questions directes deviennent inopérantes lorsque l’information se répète par exemple. C’est dans ce cas une mise en tableau qui sera la plus efficace.
Aspect didactique :

Comme pour toute activité d’apprentissage, il est important que les tâches de compréhension suscitent au maximum la participation de chaque apprenant. La compréhension est souvent pratiquée d’une manière qui parcellise (divise, partage) le travail des apprenants : sollicités à tour de rôle par une question, les apprenants sont souvent réduits à des interventions ponctuelles, sur un élément du document, à un moment particulier seulement.

Certaines procédures permettent en revanche de les faire intervenir sur la totalité de l’activité de compréhension.


đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: