Villages de métiersLe village de Du Du des sculpteurs sur boisSur le r dịch - Villages de métiersLe village de Du Du des sculpteurs sur boisSur le r Anh làm thế nào để nói

Villages de métiersLe village de Du

Villages de métiers
Le village de Du Du des sculpteurs sur bois
Sur le retour nous faisons une halte au village de Du Du, spécialisé dans la sculpture sur bois, un métier transmis de père en fils depuis des siècles. Sous la dynastie du roi Minh Mang (1820 – 1840), des dizaines d’artisans de Du Du ont été envoyés à la cité impériale de Hue pour construire des palais et Minh Mang a accordé à plusieurs d’entre eux des faveurs, des habitations et des champs à Huê.
Les sculptures de Du Du servent à décorer l’intérieur des habitations. Les statues géantes trônent dans les pagodes à travers le pays, du Nord au Sud. Les statues Du Du satisfont même les collectionneurs notamment les statues dites des « trois abondances » (Bonheur, Longévité, et Prospérité) ou la statue de Di-lặc au large sourire et au corps massif, symbolisant la joie et l’insouciance, le Bouddha Shākyamuni aux oreilles allongés symbolisant la longévité.
Nous rencontrerons dans un des ateliers un bonze venu constater l'évolution de la superbe sculpture commandée pour sa pagode,
La pièce mesure plus de 1,50m , identique à celle que vous pouvez voir dans le plus grand temple du Vietnam à Ninh Binh à la pagode de Bai Dinh «culte du Ciel et de la Terre, du Bouddha et des anges célestes», elle représente Quán Thế Âm en vietnamien, divinité bouddhiste Avalokitesvara, un des bodhisattvas les plus vénérés, déesse de la miséricorde et protectrice des enfants,
En revenant à Hanoï, en chemin, dans un des petits villages traversé, nous dégustons à l'ombre d'un arbre un désaltérant nước mía, boisson traditionnelle du Vietnam obtenue par broyage de tiges de canne à sucre.
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Anh) 1: [Sao chép]
Sao chép!
Villages de métiersLe village de Du Du des sculpteurs sur boisSur le retour nous faisons une halte au village de Du Du, spécialisé dans la sculpture sur bois, un métier transmis de père en fils depuis des siècles. Sous la dynastie du roi Minh Mang (1820 – 1840), des dizaines d’artisans de Du Du ont été envoyés à la cité impériale de Hue pour construire des palais et Minh Mang a accordé à plusieurs d’entre eux des faveurs, des habitations et des champs à Huê. Les sculptures de Du Du servent à décorer l’intérieur des habitations. Les statues géantes trônent dans les pagodes à travers le pays, du Nord au Sud. Les statues Du Du satisfont même les collectionneurs notamment les statues dites des « trois abondances » (Bonheur, Longévité, et Prospérité) ou la statue de Di-lặc au large sourire et au corps massif, symbolisant la joie et l’insouciance, le Bouddha Shākyamuni aux oreilles allongés symbolisant la longévité.Nous rencontrerons dans un des ateliers un bonze venu constater l'évolution de la superbe sculpture commandée pour sa pagode,La pièce mesure plus de 1,50m , identique à celle que vous pouvez voir dans le plus grand temple du Vietnam à Ninh Binh à la pagode de Bai Dinh «culte du Ciel et de la Terre, du Bouddha et des anges célestes», elle représente Quán Thế Âm en vietnamien, divinité bouddhiste Avalokitesvara, un des bodhisattvas les plus vénérés, déesse de la miséricorde et protectrice des enfants, Returning to Hanoi, along the way, in one of the small villages crossed, we taste a thirst-quenching nước mia, traditional beverage of the Viet Nam obtained by crushing sugar cane stalks in the shade of a tree.
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Anh) 2:[Sao chép]
Sao chép!
Craft villages
The village of Du Du woodcarvers
On the way back we stop at the village of Du Du, specializing in wood carving, a craft passed from father to son for centuries. Under the dynasty of King Minh Mang (1820 - 1840), dozens of artisans Du Du were sent to the imperial city of Hue to build palaces and Minh Mang has granted several of them favors, homes and fields in Hue.
The sculptures of Du Du used to decorate indoors. Giant statues are enthroned in pagodas across the country, from North to South. Statues From From satisfy even the collectors including statues called "three abundances" (Happiness, Longevity, and Prosperity) or the statue of Di-Lac grinning and massive body, symbolizing joy and carelessness, the Buddha Shakyamuni with elongated ears symbolize longevity.
We will meet in a workshop a monk come see the evolution of the beautiful sculpture commissioned for his pagoda,
The play is over 1.50 m, the same as you can see in the greatest Vietnam Temple in Ninh Binh Pagoda Bai Dinh "cult of Heaven and Earth, the Buddha and celestial angels", it represents Quán Thế Âm in Vietnamese Buddhist deity Avalokitesvara, one of the most revered bodhisattvas goddess mercy and protective of children,
Returning to Hanoi, on the way, in the small villages through, we enjoy in the shade of a tree a refreshing nước mía, traditional drink of Vietnam obtained by grinding sugar cane stalks .
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Anh) 3:[Sao chép]
Sao chép!
the village of village of trade of wood carvers. on the way back, we stop at the village of specializing in wood carving, craft handed down from father to son for many centuries. under the dynasty of king minh mang (1820 - 1840).dozens of artisans of the were sent to the imperial city of hue to build palaces and minh mang has given many favors, homes and fields in hue. the sculptures are used to decorate the interior of the housing. giant statues stand in the pagodas across the country, from the north to the south.the statues of the meet collectors including three statues "abundance" (happiness, longevity and prosperity), or the statue of di - lặc with a big smile and body mass, symbolizing joy and carefree, the buddha shākyamuni elongated ears symbolizing the longevity.we will meet in a priest came to see shops, the evolution of the beautiful sculpture commissioned to the pagoda, the room is more than 5 foot, similar to the one that you can see in the great temple of vietnam ninh binh dinh pagoda bai "the worship of heaven and earth, and the buddha angels célestes» is quán thế Âm in vietnamese.avalokitesvara buddhist deity, one of the most revered bodhisattvas, goddess of mercy and protection of children, return to hanoi, in a way, we have small villages across, in the shade of a tree, a refreshing drink nước mia, traditional vietnam obtained by crushing stalks of sugar cane.
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: