Notes Faire vivre le conte en classe, c'est aussi développer une commu dịch - Notes Faire vivre le conte en classe, c'est aussi développer une commu Việt làm thế nào để nói

Notes Faire vivre le conte en class

Notes
Faire vivre le conte en classe, c'est aussi développer une communauté de conteurs.
Raconter une histoire, c'est espérer qu'elle sera entendue et que les autres se l'appro-
prieront pour la raconter à leur tour. Pour les aider à se rappeler une histoire, l'idéal
est de prévoir, après l'écoute, un moment où les élèves identifieront le lieu, le temps,
les principaux personnages et les principales actions de l'histoire entendue. Cela sera
fait individuellement ou en équipe, en dessin, par écrit, en jeux de rôles. À la classe de
découvrir les approches qui lui conviennent le mieux ! Une façon intéressante de le
faire, et qui est utilisée par plusieurs conteurs eux-mêmes, est de demander aux élèves
d'utiliser un petit calepin où ils inscriront les principales caractéristiques d'une his-
toire entendue. Les lectures que l'on propose aux élèves, que ce soit des contes ou
d'autres types de récits, les films qu'ils voient, peuvent aussi se voir couchées dans le
calepin personnel de l'élève avec les mêmes techniques. L'objectif est que les élèves
se dotent d'un répertoire personnel de récits et d'une méthode pour se rappeler la
structure de leurs histoires préférées. Ils y conserveront ainsi le fil qui les aidera à les
raconter à leur tour. En prévoyant des moments de partage de ces récits, la classe se
découvrira régulièrement de nouveaux conteurs. Des classes peuvent aussi organiser
entre elles des rencontres de conteurs. L'instauration peu à peu d'une tradition du
conte dans une école mènera, par exemple, à un festival des conteurs de l'école8
.
sion. Les mots qui portent le récit sont choisis
par la sensibilité qu'a le conteur au moment où
il le raconte. Au fil des prestations d'un même
récit, bien sûr le choix des mots aura mûri.
C'est ce qui fait dire à plusieurs que le travail
du conteur est le partage d'un récit à partir
d'un canevas, qui peut être très détaillé pour
certains.
À la base de ce travail, se trouve un amour
pour les mots, pour la qualité de la langue et un
souci de rejoindre l'autre. C'est un désir d'être
compris et de voir le récit rester en mémoire
chez l'auditeur. Raconter une histoire est une
expérience partagée entre celui qui la raconte et
celui qui la reçoit. Tout comme un conteur qui
ne raconte jamais l'histoire comme il l'a reçue,
l'auditeur s'en fera une image mentale toute per-
sonnelle et, c'est le souhait de tous les conteurs,
la racontera à son tour un jour, un soir, quelque
part, à quelqu'un. C'est le plaisir que l'on vous
souhaite !
Conteuse, marraine du Cercle des conteurs de
Montréal et responsable du dossier « Familles et
monde de l'écrit » pour la Fédération québécoise des
organismes communautaires Famille
1 Cette petite formule d'ouverture inspi-
rée de celle des conteurs traditionnels
irlandais.
2 Considéré avec grand intérêt dans les
milieux québécois du conte, ce texte
est disponible intégralement sur le site
Internet de son auteur : http://andrele-
melin.blogspot.com.
3 Ronald Larocque, « Le renouveau du
conte » dans Québec français, n° 145
(printemps 2007, p. 57-59. Pour avoir
une idée du grand nombre de festivals
et de soirées de contes, consulter le
site du Regroupement du conte au
Québec : www.conte-quebec.com
4 MacDonald, Margaret Read, Shake-lt-
Up Tale: Stories to Sing, Dance, Drum,
and act Out, Little Rock, August House
Publishers, 2000, p. 11 (traduction
libre).
5 Bruno Bettelheim, Psychanalyse des
contes de fées, Paris, éditions Robert
Laffont, 1976, p. 229-236.
6 Dans les bibliothèques publiques, les
rayons avec les cotes commençant
notamment par 398,2 vous les offri-
ront avec joie. Seules les bibliothèques
peuvent encore vous offrir les recueils
des premiers collecteurs, leur tirage
étant depuis longtemps épuisé. Pour
les ouvrages plus récents, visitez ces
mêmes rayons pour y repérer les
ouvrages qui correspondent à vos
intérêts.
7 II n'est pas toujours possible d'avoir
l'occasion d'entendre des conteurs.
Heureusement, issus d'une pratique
orale et In situ, des récits de conteurs
prennent depuis quelques temps le
chemin des maisons d'édition et peu-
vent ainsi rejoindre encore un public
plus large. On soulignera notamment
le travail pionnier dans ce domaine
fait par les Éditions Planète rebelle qui,
dans ses livres, offre à la fois le texte et
l'enregistrement sonore des contes (un
disque compact y est inséré). D'autres
maisons d'édition (Les voisins d'en
face, Isatis, etc.) reprenant la même
stratégie, contribuent aussi à enrichir
le choix des œuvres disponibles et à
faire connaître le travail d'encore plus
de conteurs.
8 II existe malheureusement encore
bien peu d'ouvrages en français sur
le développement de communau-
tés de conteurs en milieu scolaire.
Une ressource intéressante pour
aider les enseignants à porter le
chapeau du conteur est un livret
produit par les Scouts de Belgique.
Par bonheur, il est disponible intégra-
lement sur leur site Internet : www.
lesscouts.be/index.php?id=6&no_
cache=1&file=11&uid=120
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
Ghi chú Sống câu chuyện trong lớp học, nó cũng đang phát triển một cộng đồng của người kể chuyện. Kể một câu chuyện, đó hy vọng rằng nó sẽ được lắng nghe và khác có SUP-cầu nguyện cho nói cho nó để biến. Để giúp nhớ một câu chuyện, lý tưởng là để dự đoán một thời gian nơi học sinh sẽ nhận biết nơi, sau khi nghe, thời gian,. Các nhân vật chính và hành động chính của câu chuyện nghe nói. Điều này sẽ là thực hiện riêng hoặc như một đội, vẽ, viết trong vai trò chơi. Lớp Khám phá phương pháp tiếp cận phù hợp với anh ta tốt nhất! Một cách thú vị của các do, và được sử dụng bởi nhiều người kể chuyện chính mình, là để yêu cầu học sinh sử dụng một máy tính xách tay nhỏ nơi họ phù hợp với các tính năng chính của một ông-nghe lãnh thổ. Đọc các đề xuất cho sinh viên, cho dù những câu chuyện hay Các loại khác của câu chuyện, những bộ phim mà họ nhìn thấy, cũng có thể nằm các máy tính xách tay cá nhân của học sinh với các kỹ thuật tương tự. Mục tiêu là sinh viên nên áp dụng một thư mục cá nhân của câu chuyện và một phương pháp để nhớ các cấu trúc của câu chuyện yêu thích của họ. Họ do đó sẽ giữ lại các chủ đề sẽ giúp đỡ trong các cho biết lần lượt. Bằng cách cung cấp những khoảnh khắc của chia sẻ những câu chuyện, các lớp học là thường xuyên khám phá mới người kể chuyện. Các lớp học có thể cũng tổ chức giữa các cuộc họp của người kể chuyện. Xây dựng dần dần vào một truyền thống câu chuyện trong một trường học sẽ dẫn, ví dụ, một lễ hội của người kể chuyện của ecole8. Sion. Những từ mà thực hiện những câu chuyện được lựa chọn bởi sự nhạy cảm mà storyteller tại một thời điểm nơi Anh ta nói với. Trên các lợi ích tương tự câu chuyện, tất nhiên sự lựa chọn của từ sẽ đã trưởng thành. Đây là những gì làm cho nhiều lần nói rằng công việc storyteller là chia sẻ một câu chuyện từ một bức tranh, mà có thể được rất chi tiết cho một số. Trên cơ sở công việc này, là một tình yêu những từ ngữ, cho chất lượng của ngôn ngữ và một lý do để tham gia khác. Đó là một mong muốn để hiểu và xem câu chuyện vẫn còn trong bộ nhớ trong người nghe. Một câu chuyện là một kinh nghiệm chia sẻ giữa các nói và một trong những người nhận được nó. Cũng giống như một storyteller người không bao giờ kể về câu chuyện như nó đã nhận được, người nghe sẽ tạo ra một hình ảnh tinh thần bất kỳ một-hình thành và nó là mong muốn của tất cả người kể chuyện nhất. giới thiệu trong quay một ngày, một đêm, một số bàn tay, để một người nào đó. Đó là niềm vui là bạn mong muốn! Storyteller, mẹ đỡ đầu của vòng tròn của người kể chuyện từ Montreal và người chịu trách nhiệm về hồ sơ ' gia đình và ". Thế giới của văn bản "cho liên đoàn Quebec cộng đồng tổ chức gia đình 1. công thức này ít mở inspi-Doanh nghiệp nhà nước hơn người kể chuyện truyền thống Ailen. 2 xem xét với các quan tâm rất lớn trong các Phương tiện truyền thông Quebec của câu chuyện, văn bản này là hoàn toàn có sẵn trên trang web Tác giả của nó Internet: http://andrele-Melin.blogspot.com. 3 Ronald Larocque, "đổi mới. câu chuyện "ở Pháp Quebec, số 145 (mùa xuân 2007, p. 57-59) Để có một ý tưởng về rất nhiều lễ hội và buổi tối folk-tale, tham khảo ý kiến các Trang web của sự kết hợp của câu chuyện để các Quebec: trong www.conte-quebec.com 4 MacDonald, Margaret đọc, lắc-lt -Lên câu chuyện: Câu chuyện để hát, khiêu vũ, trống, và hành động ra, Little Rock, ngày House Nhà xuất bản, 2000, p. 11 (bản dịch miễn phí). 5 Bruno Bettelheim, tâm lý và câu chuyện cổ tích, Paris, éditions Robert Laffont, 1976, tr. 229-236. 6. trong thư viện công cộng, các tia với tỷ lệ cược bắt đầu bởi 398.2 bạn cung cấpront với niềm vui. Chỉ thư viện vẫn có thể cung cấp cho bạn các bộ sưu tập đầu tiên thu gom, lưu thông của họ bị cạn kiệt lâu. Cho những cuốn sách gần đây nhất, truy cập vào đây cùng một tia để xác định các sách tương ứng với của bạn lợi ích. 7 II là không luôn luôn có thể có cơ hội để nghe người kể chuyện. May mắn thay, từ một thực hành răng miệng và ở hiện trường, những câu chuyện của người kể chuyện mất một thời gian kể từ khi các con đường của nhà xuất bản và ít-Gió và vẫn đạt được một khu vực rộng hơn. Chúng tôi sẽ nhấn mạnh đặc biệt Các công việc tiên phong trong lĩnh vực này được thực hiện bởi phiên bản hành tinh nổi loạn. trong cuốn sách của mình, cung cấp cả hai văn bản và ghi âm của Tales (a đĩa được đưa vào có). Những người khác xuất bản nhà (những người hàng xóm en) phải đối mặt, Isatis, vv.) kết hợp cùng chiến lược, cũng góp phần làm phong phú thêm sự lựa chọn của công trình có sẵn và đến công khai công việc hơn của người kể chuyện. 8 đó là tiếc là vẫn còn rất ít tác phẩm trong tiếng Pháp ngày sự phát triển của cộng đồng-Tees người kể chuyện trong trường học. Một nguồn tài nguyên thú vị nhất giúp các giáo viên để mặc các mũ của storyteller là một tập sách sản xuất bởi đạo Bỉ. May mắn thay, nó là một phần có sẵn-.cũng trên trang web của họ: www. lesscouts.be/index.php?id=6 & no_ bộ nhớ cache = 1 & tập tin = 11 & uid = 120
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
Ghi chú
Để sống câu chuyện lớp học, nó cũng đang phát triển một cộng đồng của những người kể chuyện.
Kể chuyện là hy vọng rằng nó sẽ được lắng nghe và những người khác cung cấp
cầu nguyện cho nói đến lượt họ. Để giúp các em nhớ một câu chuyện, lý tưởng
là để cung cấp, sau khi nghe, một thời gian khi học sinh xác định địa điểm, thời gian,
nhân vật chính và các hoạt động chính của câu chuyện nghe. Điều này sẽ được
thực hiện riêng lẻ hoặc theo nhóm, vẽ, viết trong vai trò lượt. Tại các lớp học
khám phá ra những cách tiếp cận phù hợp với họ nhất! Một cách thú vị để
làm điều đó, và được sử dụng bởi nhiều người kể chuyện bản thân, là yêu cầu sinh viên
phải sử dụng một máy tính xách tay nhỏ, nơi họ ghi danh các tính năng chính của một tiền sử
tory nghe. Các bài đọc được đề xuất cho học sinh, hoặc là những câu chuyện hoặc
các loại khác của câu chuyện, bộ phim họ nhìn thấy, cũng có thể được nhìn thấy nằm trong
máy tính xách tay cá nhân của sinh viên với các kỹ thuật tương tự. Mục đích là để sinh viên
tự trang bị với những câu chuyện cá nhân và là một cách để nhớ thư mục
cấu trúc của câu chuyện yêu thích của họ. Vì vậy chúng giữ lại những chủ đề đó sẽ giúp họ
biết đến lượt mình. Bằng cách cung cấp những giây phút chia sẻ những câu chuyện này, các lớp
thường xuyên khám phá những người kể chuyện mới. Lớp học cũng có thể tổ chức
cho họ kể chuyện cuộc họp. Thiết lập từng bước một truyền thống
kể chuyện trong các trường học sẽ dẫn, ví dụ, một lễ hội của người kể chuyện
école8.
Sion. Những lời mà mang chuyện được lựa chọn
bởi sự nhạy cảm có người kể chuyện khi
ông nói. Trong những lợi ích của cùng một
câu chuyện, tất nhiên, sự lựa chọn của các từ sẽ đã trưởng thành.
Đây là điều làm cho nhiều người nói rằng công việc
của người kể chuyện là sự chia sẻ một câu chuyện từ
một mẫu, mà có thể là rất chi tiết cho
một số.
Tại các cơ sở của công việc này là một tình yêu
cho lời nói, cho chất lượng của các ngôn ngữ và
mong muốn tham gia khác. Đó là một mong muốn được
hiểu và để thấy tài khoản vẫn còn trong bộ nhớ
trong nghe. Kể chuyện là một
kinh nghiệm được chia sẻ giữa một người nói với nó và
một trong những người nhận được. Như một người kể chuyện những người
không bao giờ nói những câu chuyện như nó đã được nhận,
kiểm toán viên sẽ thực hiện một hình ảnh tinh thần bất cứ trọng
điểm cá và nó là mong ước của tất cả những người kể chuyện,
cuộc tái kiểm phiếu lần lượt ngày, một đêm, một
bàn tay với một ai đó. Đó là những niềm vui mà một trong những bạn
muốn!
Người kể chuyện, người kể chuyện mẹ đỡ đầu của Circle of
Montreal và chịu trách nhiệm cho các tập tin "Gia đình và
thế giới của văn bản" cho Liên bang Quebec của
các tổ chức cộng đồng gia đình
1 công thức này ít inspi mở -
REE so với truyền
thống. kể chuyện Irish
2 Được coi là có lãi lớn trong
giới kể chuyện Quebec, các văn bản
có sẵn đầy đủ vào các trang web
internet của các tác giả: http: // andrele-
melin.blogspot.com.
3 Ronald Larocque, "Sự hồi sinh của
cách kể chuyện" ở Quebec Pháp, số 145
(Mùa xuân năm 2007, pp 57-59 Đối ..
một ý tưởng của nhiều lễ hội
và các buổi tối kể chuyện, thăm các
câu chuyện về những trang Regroupement
Quebec: www. conte-quebec.com
4 MacDonald, Margaret đã đọc, LT
Shake-Up Tale: Câu chuyện đến Sing, Dance, Drum,
và hành động, Little Rock, August House
Publishers, 2000, p 11 (.
Dịch. free)
5 Bruno Bettelheim phân tâm học của
câu chuyện cổ tích, Paris, Editions Robert
LAFFONT, 1976, p. 229-236.
6 Trong các thư viện công cộng, các
tia với các tỷ lệ cược bắt đầu
đáng chú ý là 398,2 offri- bạn
Ront với niềm vui. Chỉ có các thư viện
vẫn có thể cung cấp cho bạn với các bộ sưu tập
của các nhà sưu tập đầu tiên, lưu thông của họ
là dài kể từ khi bán ra. Trong
tác phẩm gần đây hơn, truy cập vào các
tia tương tự để xác định
được sách phù hợp của bạn
lợi ích.
7 II không phải lúc nào cũng có
cơ hội để nghe kể chuyện.
May mắn thay, từ một thực tế
và bằng miệng tại chỗ, những người kể chuyện câu chuyện
đưa cho một số thời gian
cách nhà xuất bản và có
gió và vẫn đạt được một khán giả
rộng lớn hơn. Chúng tôi đặc biệt nhấn mạnh
các công trình tiên phong trong lĩnh vực này
được thực hiện bởi các phiến quân Planet xuất bản, mà
trong cuốn sách của mình, cung cấp cả hai văn bản và
những câu chuyện ghi âm (một
CD được chèn). Khác
các nhà xuất bản (Neighbors để
đối mặt với Isatis, vv) chụp cùng
chiến lược cũng làm phong phú thêm
sự lựa chọn của các công trình hiện có và
công bố công khai các công việc của nhiều
người kể chuyện.
8 Có tiếc là vẫn
rất ít tác phẩm bằng tiếng Pháp về
sự phát triển của cộng đồng
các mối quan hệ trong các trường học của người kể chuyện.
Một nguồn tài nguyên thú vị để
giúp giáo viên mang lại những
chiếc mũ của người kể chuyện là một cuốn sách nhỏ
được sản xuất bởi các Boy Scouts of Belgium.
May mắn thay, nó là tích hợp sẵn
LEMENT trên trang web của họ: www.
lesscouts.be/index.php?id=6&no_
cache = 1 & file = 11 & uid = 120
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: