Ce geste en Italie signifie “je m’en fous” (de ce que tu dis, de ce que tu penses, de ce que tu me racontes, etc.), alors qu’en France, c’est le geste qui sert à faire bisquer quelqu’un.
Cử chỉ này tại ý có nghĩa là "Tôi không quan tâm" (những gì bạn nói, những gì bạn nghĩ về những gì bạn nói chuyện với tôi, vv), trong khi ở Pháp, đó là cử chỉ phục vụ để bisquer một người nào đó.
Cử chỉ ở Ý có nghĩa là "Tôi không quan tâm" (từ những gì bạn nói, những gì bạn nghĩ, những gì bạn cho tôi biết, vv), trong khi ở Pháp, đó là cử chỉ phục vụ cho việc bisquer một ai đó.