Gọi là câu phức tạp bất kỳ câu mà bao gồm một số đề xuất trong đó nó có nhiều hơn một động từ.Tôi loại hình của câu phức tạpPhần đầu tiên của câu sẽ được gọi là protase và apodosis thành viên thứ hai.Protase Apodosissự đặt cạnh nhau P Qphối hợp(thành viênkết nối bằng một kết nối) P*QSubordination(ít nhất một thành viên phụ thuộc từ) P p* *qQTrong cú pháp, lĩnh vực câu phức tạp được gọi là supraphrastique. Supraphrastique là ở trên các câu.1 câu phức tạp bao gồm hai đề xuất độc lập:Hai đề xuất thể độc lập và được kết nối bởi sự đặt cạnh nhau hoặc phối hợp.(a) sự đặt cạnh nhauphương pháp của việc đặt một bên cạnh khác. Ngụ ý Semántico hợp lý.hypotaxis.Ông còn lại, ông đã có một cuộc hẹn. (bình đẳng và bất bình đẳng)parataxeÔng là đi, cung cấp cho tôi một điếu thuốc. (vỡ)Những hiện tượng không có cú pháp nhưng hợp lý semántico.(b) phối hợp:Tôi đói vì vậy tôi ănTôi đói và tôi ănDanh sách các thức mà có thể phục vụ như là kết nối để phối hợp đóng cửa:nhưng hoặc và vì vậy vàng hoặc xe hơiTrong hầu hết grammars sau đó, như vậy và như vậy không phải là một phần của danh sáchBởi những nơi khác 'hay' là tò mò trong danh sách này, trong khi "" cũng là một sự chia rẽ xung quanh một điểm đánh dấu danh từ không phải là trong danh sáchkhông phải... cũng không, hoặc là... hoặc.2. subordinationMột thành viên là không có độc lập cú pháp và được quản lý bởi một câu đầu.Bằng cách sử dụng liên từ như đó hoặc là (hoặc xuất phát từ: như vậy, bởi vì, mặc dù, khi...), giới thiệu một thành phần được nhúng trong một câu, phụ thuộc vào một đầu.a) các thân nhân (mở rộng của một danh từ)thân nhân từ sở hữu 'ai', 'có', 'gì', 'có', 'nơi' là kết nối và subordonnants. Những vấn đề nó không phải là chức năng của các thân nhân nhưng antecedent.Người đàn ông những người đã là một quả dưa.'người đàn ông' có thể làm cho câu (P là một đề nghị độc lập)"có một hat bowler" (q là thuộc cấp của một đầu). Nó là một hạn chế cú pháp. Các thân nhân có thể có chức năng ngữ pháp khác nhau:thuộc tính: điên mà bạn đangMột trong những tốt ác người sẽ tìm thấy giải pháp Tiêu đề: Chọn người bạn muốn.Xe đạp mà bạn muốn. Thêm vào tên: cuộc phiêu lưu tôi đang nói vềCác ca sĩ có giọng hát tôi xin vui lòng Thêm đối tượng gián tiếp hoặc đặt tên: người đàn ông mà tôi trả cho chuyến thăm Dựa trên chi tiết bổ sung của địa điểm: người đàn ông chúng tôi là aiTiện ích trong. thời gian dựa trên chi tiết: Khi tôi còn trẻHơn nữa, các thân nhân có thể có một số ý nghĩa được đánh dấu bởi nghỉ trong bằng miệng và bằng văn bản bằng dấu phẩy.Xét thấy thân nhân (= hạn chế) Dì của tôi những người sống ở Toronto đến gặp tôi.(Một trong các cô dì của tôi những người sống ở Toronto -> thông tin được biết đến)Giải thích tương đối (= appositive) Dì của tôi, những người sống ở Toronto, đến gặp tôi.(Tôi có một cô và tôi thông báo cho bạn rằng bà đang sống tại Toronto--> thông tin mới)b) nỗ (mở rộng của cụm từ) Ra tình hình, xây dựng một văn bản tách ra với các cấu trúc hoàn chỉnh để tách ra bài phát biểu: giải thích, mô tả. (mở rộng của cụm từ giới thiệu của một dẫn xuất của mà, có ảnh hưởng đến toàn bộ cụm từ)Trong:Tôi nghĩ rằng ông sẽ đến"nó sẽ đến" phụ thuộc cú pháp và ngữ nghĩa "Tôi nghĩ rằng"Trong trường hợp của một nỗ là:Tôi nghĩ rằng bạn nên đến đó.từ ngữ nghĩa điểm của xem, nó là p là thuộc cấp của Q như "bạn nên đi" có thể làm cho câu, nhưng không phải "tôi coi". Tuy nhiên, trong cú pháp, nó giả thuyết rằng tất cả mọi thứ sau "đó" là thuộc cấp của đề xuất chính phục vụ protase. C) dựa trên chi tiết (mở rộng của câu) Một đề xuất dựa trên chi tiết được giới thiệu bởi một kết hợp lệ thuộc (hoặc một cụm từ bằng) (như, kể từ khi, nếu, Tuy nhiên, khi nào, khi nào, bởi vì, trong các trường hợp đó, trước đây, sau khi...). Cô có thể điểm:Các điều kiệnNếu bạn đến thường xuyên hơn, bạn sẽ được hạnh phúc.cáchChúng tôi nói chuyện nếu như chúng tôi luôn luôn biết.Thay vào đóNơi họ, tôi sẽ tìm thấy chúng.nguyên nhânTôi sẽ không phải món tráng miệng bởi vì tôi là hơn đói.thời gianTôi sẽ gọi cho bạn ngay sau khi tôi đến nơi.giảm giáMặc dù nó là tốt đẹp, tôi không có sự tự tin trong anh taCác hậu quảIt's raining, vì vậy tôi sẽ không đi ra ngoài.mục tiêuTôi sẽ giúp bạn, do đó bạn có thể hoàn thành trong thời gian. Tuy nhiên, nó sẽ là sai để tin rằng câu phức tạp luôn luôn tương ứng với một khuếch đại của thuật ngữ cơ bản và các thành phần luôn luôn được thay thế bởi một hư danh, tính hoặc cụm từ ngữ. Trong đề xuất các khái niệm decked ra đặc điểm thuê, thời gian và aspectual phòng không hiện diện trong cụm từ đơn giản.Đây là một người đàn ông những người có tài năng nhưng người sử dụng nó kém.Ông là một người đàn ông tài năng.* Đây là một người đàn ông tài năng, nhưng người sử dụng nó nặng.Chúng tôi muốn nó mưa dài.Chúng tôi muốn mưa.* Chúng tôi muốn mưa dài.Tôi sẽ đi để xem bạn ngay sau khi đêm sẽ được giảm đến thành phố.Tôi sẽ nhìn thấy bạn vào ban đêm.* Tôi sẽ đi xem bạn vào ban đêm trên thị trấn.Cần lưu ý rằng giao diện declaratory, câu phức tạp rơi đang được xây dựng trong các bài phát biểu cho tách ra nói chung chỉ đạo một lời giải thích hoặc mô tả một enunciative vị trí của.II bài diễn văn tườngTường nói là cho enunciator để trích dẫn từ hoặc những suy nghĩ của một enunciator một trong tình hình.Seuls deux degrés d'enchâssement sont possibles :Pierre m'a dit que Marie lui a raconté ce qui s'était passé.Selon son degré de prise en charge des propos ou des idées de l'autre, l'énonciateur utilisera divers moyens syntaxiques :1. Citation directe :Le style direct permet de rendre compte et de rapporter des propos sans s'impliquer du point de vue de la prise en charge. Pour ce faire il utilise la juxtaposition.Il a dit : « Il n'est pas beau, ton dessin !».2. La citation indirectePar la citation indirecte, l'énonciateur s'implique plus sur sa prise en charge des propos rapportés. Le moyen syntaxique utilisé est la subordination :Il prétend qu'il viendra. (mais, le connaissant, je ne pense pas qu'il viendra -> prise en compte)Pierre m'a annoncé qu'on va partir.(prise en charge)Prendre en charge, c'est dire ce qu'on considère ou donne comme vrai. Notons que le mensonge est toujours possible, même si les faits sont donnés comme vrais. La prise en charge peut être simulée.Le rapport entre style direct et style indirect est, en fait, la possibilité de jouer sur la prise en charge.3. Le discours intérieur libreIl s'agit d'un effet de style introduit dans les romans au XIXe siècle.On introduit dans le texte un élément mimant l'échange dialogique. Il y a une combinaison entre le style indirect et l'évocation d'un dialogue ou d'un monologue intérieur. Il n'y a pas de prise en charge de la part de l'auteur-énonciateur.Le moyen syntaxique utilisé est alors la phrase simple ou la juxtaposition de phrases simples :C'était décidé, il en avait assez, il ne la reverrait plus !Notons qu'il est rare de rapporter les paroles d'un locuteur telles qu'elles ont été émises. La plupart du temps, on rapporte l'acte de langage que ces paroles sous-tendent.Il s'est insurgé.Il a revendiqué ses droits.Il a déclaré sa foi.Il a dénoncé ce scandale.Il s'est plaint.Il s'est excusé.Il a nié...
đang được dịch, vui lòng đợi..
