37300:39:21,091 --> 00:39:23,326Let it out.37400:39:34,076 --> 00:39:3 dịch - 37300:39:21,091 --> 00:39:23,326Let it out.37400:39:34,076 --> 00:39:3 Việt làm thế nào để nói

37300:39:21,091 --> 00:39:23,326Let

373
00:39:21,091 --> 00:39:23,326
Let it out.

374
00:39:34,076 --> 00:39:35,592
Wat is er aan main?

375
00:39:35,973 --> 00:39:38,232
Un homme utilise seulement 10% de leur capacité de cerveau.

376
00:39:38,329 --> 00:39:42,649
Ce fut un mythe? - Le mythe est que nous savons ce que les 90%.

377
00:39:42,746 --> 00:39:46,152
Nous utilisons toute la capacité, mais pas simultanément.

378
00:39:46,248 --> 00:39:49,886
Si elle se sent, vous devriez éclairer une petite partie.

379
00:39:49,983 --> 00:39:52,526
Mais tout est éclairé.

380
00:39:53,207 --> 00:39:55,554
Oui, ce est bizarre.

381
00:39:56,914 --> 00:39:58,856
Allez vous asseoir.

382
00:40:03,420 --> 00:40:07,079
Comment êtes-vous? - Ne devrions-nous aller à l'hôpital?

383
00:40:08,139 --> 00:40:13,307
Nous avons les mêmes ressources ici. Et je suis le meilleur qualifié pour l'aider.

384
00:40:13,548 --> 00:40:18,055
Ils ne nous comprennent pas. L'écurie, droit Let?

385
00:40:21,213 --> 00:40:22,920
Tout ira bien.

386
00:40:34,424 --> 00:40:38,478
Je vous presque perdu. - Que vous étiez.

387
00:40:39,033 --> 00:40:40,772
Mais heureusement.

388
00:40:42,328 --> 00:40:44,153
Er est iets...

389
00:40:46,219 --> 00:40:47,745
Donne-moi ça.

390
00:40:48,463 --> 00:40:49,970
Désolé.

391
00:40:55,435 --> 00:40:57,830
Il est difficile de croire que je fais maintenant.

392
00:40:59,526 --> 00:41:03,148
Ceci est la première et la dernière fois que je suis catholique.

393
00:41:03,360 --> 00:41:05,300
Mais juste pour cette fois...

394
00:41:05,803 --> 00:41:07,027
Merci toujours.

395
00:41:07,492 --> 00:41:09,438
Heureux d'entendre son rire.

396
00:41:15,637 --> 00:41:18,681
Quoi? - Qu'est-ce que tu viens de dire?

397
00:41:18,958 --> 00:41:20,624
Je ne dis rien.

398
00:41:23,902 --> 00:41:25,834
Qu'est-ce?

399
00:41:28,291 --> 00:41:31,628
Oui, je suis fatigué.

400
00:41:31,785 --> 00:41:34,016
Tout cela a été une expérience traumatisante.

401
00:41:34,112 --> 00:41:35,765
Vous devez laisser votre corps à guérir.

402
00:41:35,868 --> 00:41:39,286
Juste essayer de respirer. Je suis de l'autre côté de la porte.

403
00:41:42,901 --> 00:41:44,053
Quoi?

404
00:41:44,649 --> 00:41:46,135
None.

405
00:41:48,561 --> 00:41:51,962
Je serai bientôt.

406
00:41:56,425 --> 00:42:00,289
Je t'aime. - Je t'aime aussi.

407
00:42:37,946 --> 00:42:39,974
Cela se sent comme une erreur.

408
00:42:40,070 --> 00:42:43,497
Je ne devrais pas être ici. Nous tuons quelqu'un.

409
00:42:43,602 --> 00:42:49,260
Je sais que cela ne va pas. - Quelle est une mauvaise idée, vous ne voyez pas le chien?

410
00:42:49,356 --> 00:42:52,186
Sérum reste dans le cerveau.

411
00:42:52,282 --> 00:42:55,411
Nous ne pouvons pas l'ignorer. Pas à l'intérieur de Zoe.

412
00:42:55,591 --> 00:42:57,846
Nous devons laisser sa mort.

413
00:42:58,272 --> 00:43:01,698
Je besoin de plus de temps. Je peux résoudre ce problème.

414
00:43:01,941 --> 00:43:04,574
Il ya quelque chose de grave avec elle.

415
00:43:04,776 --> 00:43:09,233
Lui dire simplement de faire semblant que tout va bien, laissez-lui savoir qu'il est bon.

416
00:44:52,650 --> 00:44:54,763
Er est iets tort.

417
00:44:59,194 --> 00:45:01,025
Hier Kom. Je bent in orde.

418
00:45:01,341 --> 00:45:03,714
Je ne suis pas bien.

419
00:45:03,898 --> 00:45:07,162
Quelque chose est arrivé. Je change.

420
00:45:07,574 --> 00:45:09,429
Calme. Ce qui se produit?

421
00:45:09,660 --> 00:45:11,967
Je peux entendre et voir les choses.

422
00:45:12,213 --> 00:45:14,131
Regardez ma main.

423
00:45:18,143 --> 00:45:19,958
Je ne vois rien.

424
00:45:20,158 --> 00:45:23,650
Quand je suis mort, je faisais partie.

425
00:45:24,498 --> 00:45:28,408
Je étais dans le bâtiment. Je pouvais entendre ceux qui sont emprisonnés.

426
00:45:28,505 --> 00:45:31,888
Ce fut un rêve, un souvenir traumatisant de son enfance.

427
00:45:31,985 --> 00:45:34,998
Ce que je pensais. Mais je ne pouvais pas réveiller.

428
00:45:35,179 --> 00:45:39,172
Je suis coincé. Il a tout simplement continué.

429
00:45:39,268 --> 00:45:43,521
Et tous les jours la même chose. Chaque Jour.

430
00:45:43,617 --> 00:45:46,729
Vous étiez à seulement une heure. Vous étiez ici.

431
00:45:46,946 --> 00:45:50,094
Pas comprendre. Ça fait des années.

432
00:45:50,302 --> 00:45:52,295
Je suis coincé là pendant des années.

433
00:45:55,320 --> 00:45:56,940
Écouter...

434
00:45:57,036 --> 00:46:01,367
cerveaux ont assez d'oxygène, qui est en train d'halluciner.

435
00:46:01,464 --> 00:46:04,886
Ceci est un rappel terrible de son enfance en cours d'exécution dans une boucle.

436
00:46:04,982 --> 00:46:08,791
Het était hel. Dat est wat est hel.

437
00:46:09,653 --> 00:46:12,227
Vous revivre le pire moment de sa vie.

438
00:46:12,413 --> 00:46:16,129
Encore et encore, et ne jamais se réveiller.

439
00:46:17,473 --> 00:46:21,316
Vous êtes ici et que vous êtes éveillé.

440
00:46:23,899 --> 00:46:25,847
Accord.

441
00:46:45,945 --> 00:46:48,893
Cela rend plus facile de tomber endormi.

442
00:47:51,396 --> 00:47:52,549
Frank?

443
00:47:56,052 --> 00:47:57,204
Zoe?

444
00:48:03,105 --> 00:48:04,792
Zoe, pouvez-vous me l'entendre?

445
00:48:21,215 --> 00:48:23,375
Savez-vous où nous sommes?

446
00:48:30,007 --> 00:48:33,350
Qu'est-ce que vous avez là? Qu'est-ce que dans votre main?

447
00:49:01,510 --> 00:49:03,430
Ce était bizarre.

448
00:49:05,643 --> 00:49:06,802
Eva...

449
00:49:10,146 --> 00:49:14,288
Look. Ce bien. Dis moi ce qui s'est passé.

450
00:49:15,689 --> 00:49:20,455
Je étais ailleurs, quelque part dans ce bâtiment.

451
00:49:20,552 --> 00:49:24,316
Quelque part dans le couloir, je voyais une fille.

452
00:49:25,607 --> 00:49:28,703
Et le bâtiment était en feu.

453
00:49:29,665 --> 00:49:33,002
Personnes ont été piégées. Ils ne pouvaient pas sortir.

454
00:49:33,528 --> 00:49:37,243
Pouvait voir à travers ses doigts sous la porte.

455
00:49:39,182 --> 00:49:41,072
Quelle est votre bras?

456
00:49:43,339 --> 00:49:46,676
Depuis qu'il m'a attrapé.

457
00:49:47,029 --> 00:49:48,905
Quel a pris?

458
00:49:52,070 --> 00:49:56,773
No. - Frank, voulez-vous savoir ce qui se passe ici?

459
00:49:59,232 --> 00:50:01,577
Frank, qu'est-ce qui se passe ici?

460
00:50:01,673 --> 00:50:04,812
Elle vous a dit. Il doit le faire.

461
00:50:04,908 --> 00:50:07,519
N ° - Que disait-il?

462
00:50:07,616 --> 00:50:12,440
L'immeuble Zoe où il a vécu comme un enfant, a pris feu.

463
00:50:12,536 --> 00:50:15,334
Ses voisins ont été piégés derrière une porte.

464
00:50:16,012 --> 00:50:20,428
Elle a encore des cauchemars. Est-ce que vous avez vu?

465
00:50:23,862 --> 00:50:27,151
Comment est-il possible, Frank?

466
00:50:27,510 --> 00:50:31,322
Selon Zoe fait après sa mort, son corps...

467
00:50:31,419 --> 00:50:34,233
quelque chose que vous pouvez continuer votre âme.

468
00:50:34,330 --> 00:50:37,107
DMT? - Droit.

469
00:50:37,443 --> 00:50:40,765
Il a dit que ouvre la porte à un autre endroit.

470
00:50:40,960 --> 00:50:46,456
Que faire si la porte n'a pas été ouvert. Que faire si l'âme de Zoé ne pouvait pas aller?

471
00:50:47,015 --> 00:50:49,749
Si elle est coincée dans son propre cauchemar?

472
00:50:49,937 --> 00:50:51,724
Nonsense. tu ment.

473
00:50:53,598 --> 00:50:55,543
Je ne mens pas.

474
00:50:56,726 --> 00:51:00,103
Nous ne pouvons pas dans ce seul. Nous ne savons pas ce qui se passe là-bas.

475
00:51:00,260 --> 00:51:03,845
Avez-vous vu votre bras? - Oui, que voulez-vous que je fasse?

476
00:51:04,162 --> 00:51:06,848
Si vous vis de cette place, nous perdons Zoe.

477
00:51:07,202 --> 00:51:09,720
Aide-moi. S'il vous plaît.

478
00:51:20,106 --> 00:51:21,541
Acorn.

479
00:51:24,199 --> 00:51:27,722
24 heures de repos, prendre du paracétamol, était calme.

480
00:51:31,445 --> 00:51:32,985
Qu'est-ce?

481
00:51:34,471 --> 00:51:39,535
Il était comme j'y étais. Comment est-ce possible?

482
00:51:41,377 --> 00:51:43,929
Il est du sérum.

483
00:51:44,222 --> 00:51:49,193
Partie de votre cerveau ouvre donc vous pouvez faire des choses folles psychique.

484
00:51:49,441 --> 00:51:52,922
Est la grande théorie de «choses psychiques fous"?

485
00:51:53,050 --> 00:51:56,128
Il ya une raison pourquoi l'évolution qui se passe si lentement.

486
00:51:56,591 --> 00:52:00,792
Leurs cerveaux font quelque chose qu'ils ne développent pas.

487
00:52:01,052 --> 00:52:05,003
Qu'est prend normalement des millions d'années, il est maintenant fait en quelques minutes.

488
00:52:18,327 --> 00:52:20,367
Frank, de vous voir.

489
00:52:23,255 --> 00:52:24,833
Où chercher?

490
00:52:24,930 --> 00:52:28,372
Je suis connecté en tant qu'administrateur et je trouve quelque chose.

491
00:52:28,468 --> 00:52:32,403
Un compte qui fait chaque jour une copie de nos fichiers.

492
00:52:32,499 --> 00:52:36,067
Alors quoi? - Quelqu'un nous aime dans un mois surveillés.

493
00:52:36,163 --> 00:52:39,692
Peut-être qu'il est l'école. - Ils ne doivent pas être entré dans notre système.

494
00:52:39,806 --> 00:52:41,486
Est-ce la société.

495
00:52:42,934 --> 00:52:44,743
Quand remonte la dernière mise à jour?

496
00:52:45,594 --> 00:52:48,570
Il ya 20 minutes. - Donc, ils savent que nous sommes ici.

497
00:52:48,666 --> 00:52:51,840
Si non, alors bientôt. - Nous devons y aller maintenant.

498
00:52:51,936 --> 00:52:54,105
Obtenez le chien. Emballer le tout.

499
00:52:54,201 --> 00:52:55,448
Où est le chien?

500
00:52:55,544 --> 00:52:58,060
Il est pas dans sa cage. - Tout le monde, arrêtez ce que vous faites.

501
00:52:58,156 --> 00:53:00,126
Trouver le chien et prenez votre matériel.

502
00:53:00,629 --> 00:53:02,128
Nous GAAN.

503
00:54:03,268 --> 00:54:04,505
Zoe?

504
00:54:25,990 --> 00:54:27,611
Que faites-vous?

505
00:54:27,708 --> 00:54:29,546
Je besoin de votre aide. - Doit retourner.

506
00:54:29,643 --> 00:54:32,548
Je besoin de votre aide. Je dois me sentir de nouveau normal.
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
37300:39:21, 091--> 00:39:23, 326Thả nó ra.37400:39:34, 076--> 00:39:35, 592Wat là er aan tay?37500:39:35, 973--> 00:39:38, 232Người sử dụng chỉ có 10% năng lực não của mình.37600:39:38, 329,--> 00:39:42, 649Đây là một huyền thoại? -Những huyền thoại là rằng chúng tôi biết những gì các 90%.37700:39:42, 746--> 00:39:46, 152Chúng tôi sử dụng tất cả khả năng, nhưng không cùng một lúc.37800:39:46, 248--> 00:39:49, 886Nếu cô cảm thấy bạn nên thắp sáng một phần nhỏ.37900:39:49, 983--> 00:39:52, 526Nhưng tất cả mọi thứ chiếu sáng.38000:39:53, 207--> 00:39:55, 554Có, nó là lạ.38100:39:56, 914--> 00:39:58, 856Ngồi đi.38200:40:03, 420--> 00:40:07, 079Bạn khoẻ không? -Chúng ta nên đến bệnh viện?38300:40:08, 139--> 00:40:13, 307Chúng tôi có các nguồn lực cùng ở đây. Và tôi là tốt nhất đủ điều kiện để giúp anh ta.38400:40:13, 548--> 00:40:18, 055Họ không hiểu chúng tôi. Ổn định, để quyền?38500:40:21, 213--> 00:40:22, 920Tất cả mọi thứ sẽ được tốt đẹp.38600:40:34, 424--> 00:40:38, 478Tôi gần như mất. -Là cậu.38700:40:39, 033--> 00:40:40, 772Nhưng may mắn thay.38800:40:42, 328--> 00:40:44, 153ER là rề...38900:40:46, 219--> 00:40:47, 745Đưa đây cho tôi.39000:40:48, 463--> 00:40:49, 970Xin lỗi.39100:40:55, 435--> 00:40:57, 830Thật khó để tin rằng tôi làm bây giờ.39200:40:59, 526--> 00:41:03, 148Đây là thời gian đầu tiên và cuối rằng tôi là một người công giáo.39300:41:03, 360--> 00:41:05, 300Nhưng chỉ trong thời gian này...39400:41:05, 803--> 00:41:07, 027Nhờ luôn luôn.39500:41:07, 492 -> 00:41:09, 438Vui mừng được nghe cô ấy cười.39600:41:15, 637 -> 00:41:18, 681Cái gì? -Bạn vừa nói gì?39700:41:18, 958--> 00:41:20, 624Tôi nói không có gì.39800:41:23, 902 -> 00:41:25, 834Những gì là - điều này?39900:41:28, 291--> 00:41:31, 628Vâng, tôi là mệt mỏi.40000:41:31, 785--> 00:41:34, 016Tất cả điều này đã là một kinh nghiệm sau chấn thương.40100:41:34, 112--> 00:41:35, 765Bạn phải để chữa lành cơ thể của bạn.40200:41:35, 868--> 00:41:39, 286Chỉ cần cố gắng để thở. Tôi đang trên phía bên kia của cửa.40300:41:42, 901 -> 00:41:44, 053Cái gì?40400:41:44, 649--> 00:41:46, 135Không có.40500:41:48, 561--> 00:41:51, 962Tôi sẽ sớm.40600:41:56, 425--> 00:42:00, 289Anh yêu em. -Anh yêu em quá.40700:42:37, 946--> 00:42:39, 974Điều này cảm thấy như một sai lầm.40800:42:40, 070--> 00:42:43, 497Tôi không nên ở đây. Chúng ta giết ai đó.40900:42:43, 602--> 00:42:49, 260Tôi biết rằng điều này là sai. -Những gì là một ý tưởng xấu, bạn không nhìn thấy con chó?41000:42:49, 356--> 00:42:52, 186Huyết thanh vẫn còn trong não.41100:42:52, 282--> 00:42:55, 411Chúng tôi không thể bỏ qua nó. Không có bên trong Zoe.41200:42:55, 591--> 00:42:57, 846Chúng ta nên để cho cái chết của ông.41300:42:58, 272--> 00:43:01, 698Tôi cần thêm thời gian. Tôi có thể giải quyết vấn đề này.41400:43:01, 941--> 00:43:04, 574Nó là một cái gì đó nghiêm trọng với nó.41500:43:04, 776 -> 00:43:09, 233Nói cho anh ta chỉ đơn giản là giả vờ rằng mọi thứ đều ổn, cho anh ta biết rằng nó là tốt.41600:44:52, 650--> 00:44:54, 763ER là rề sai.41700:44:59, 194--> 00:45:01, 025Gần Kom. Tôi cong ở orde.41800:45:01, 341--> 00:45:03, 714Tôi không tốt.41900:45:03, 898--> 00:45:07, 162Một cái gì đó đã xảy ra. Tôi thay đổi.42000:45:07, 574 -> 00:45:09, 429Yên tĩnh. Điều gì đang xảy ra vậy?42100:45:09, 660 -> 00:45:11, 967Tôi có thể nghe và nhìn thấy mọi thứ.42200:45:12, 213--> 00:45:14, 131Nhìn vào bàn tay của tôi.42300:45:18, 143--> 00:45:19, 958Tôi thấy không có gì.42400:45:20, 158--> 00:45:23, 650Khi tôi chết, tôi là một phần.42500:45:24, 498--> 00:45:28, 408Tôi đã ở trong tòa nhà. Tôi có thể nghe thấy những người bị giam giữ.42600:45:28, 505--> 00:45:31, 888Nó là một giấc mơ, một bộ nhớ chấn thương tâm lý của thời thơ ấu.42700:45:31, 985 -> 00:45:34, 998Những gì tôi nghĩ. Nhưng tôi không thể thức dậy.42800:45:35, 179--> 00:45:39, 172Tôi đang bị mắc kẹt. Ông chỉ đơn giản là tiếp tục.42900:45:39, 268--> 00:45:43, 521Và mỗi ngày cùng một điều. Hàng ngày.43000:45:43, 617--> 00:45:46, 729Bạn đã là chỉ là một giờ. Cậu ở đây.43100:45:46, 946 -> 00:45:50, 094Không hiểu. Nó đã năm.43200:45:50, 302--> 00:45:52, 295Tôi đang kẹt ở đó trong nhiều năm.43300:45:55, 320--> 00:45:56, 940Nghe...43400:45:57, 036--> 00:46:01, 367não bộ có đủ oxy, mà cố gắng để hallucinate.43500:46:01--> 00:46:04 464, 886Đây là một lời nhắc nhở khủng khiếp của thời thơ ấu đang chạy trong một vòng lặp.43600:46:04, 982--> 00:46:08, 791Het là hel. Dat là wat là hel.43700:46:09, 653 -> 00:46:12, 227Hồi tưởng lại những khoảnh khắc tồi tệ nhất của cuộc sống của mình.43800:46:12, 413--> 00:46:16, 129Một lần nữa và một lần nữa, và không bao giờ tỉnh lại.43900:46:17, 473--> 00:46:21, 316Bạn đang ở đây và bạn đang tỉnh táo.44000:46:23, 899--> 00:46:25, 847Thỏa thuận.44100:46:45, 945--> 00:46:48, 893Điều này làm cho nó dễ dàng hơn để rơi vào giấc ngủ.44200:47:51, 396--> 00:47:52, 549Frank?44300:47:56, 052--> 00:47:57, 204Zoe?44400:48:03, 105--> 00:48:04, 792Có thể Zoe, nghe?44500:48:21, 215--> 00:48:23, 375Bạn có biết chúng ta ở đâu?44600:48:30, 007--> 00:48:33, 350Những gì bạn có không? Những gì là trong tay của bạn?44700:49:01, 510--> 00:49:03, 430Đây là kỳ lạ.44800:49:05, 643--> 00:49:06, 802Eva...44900:49:10, 146--> 00:49:14, 288Nhìn. Này tốt. Cho tôi biết những gì đã xảy ra.45000:49:15, 689--> 00:49:20, 455Tôi đã ở nơi khác, một nơi nào đó trong toà nhà này.45100:49:20, 552--> 00:49:24, 316Một nơi nào đó trong hành lang, tôi thấy một cô gái.45200:49:25, 607--> 00:49:28, 703Và tòa nhà đốt cháy.45300:49:29, 665--> 00:49:33, 002Người bị mắc kẹt. Họ không thể nhận ra.45400:49:33, 528--> 00:49:37, 243Có thể nhìn thấy thông qua các ngón tay của mình dưới cửa.45500:49:39, 182--> 00:49:41, 072Cánh tay của bạn là gì?45600:49:43, 339--> 00:49:46, 676Kể từ khi ông nắm lấy tôi.45700:49:47, 029--> 00:49:48, 905Những gì đã?45800:49:52, 070--> 00:49:56, 773Không. -Frank, bạn có muốn biết những gì đang xảy ra ở đây?45900:49:59, 232--> 00:50:01, 577Frank, những gì đang xảy ra ở đây?46000:50:01, 673--> 00:50:04, 812Cô ấy nói với bạn. Nó phải làm như vậy.46100:50:04, 908--> 00:50:07, 519N ° - những gì đã nói?46200:50:07, 616 -> 00:50:12, 440Zoe xây dựng nơi ông sống như một đứa trẻ, bốc cháy.46300:50:12, 536--> 00:50:15, 334Hàng xóm bị mắc kẹt đằng sau một cánh cửa.46400:50:16, 012--> 00:50:20, 428Cô vẫn có những cơn ác mộng. Là những gì bạn đã nhìn thấy?46500:50:23, 862--> 00:50:27, 151Làm thế nào là nó có thể, Frank?46600:50:27, 510--> 00:50:31, 322Zoe thực hiện sau khi ông chết, cơ thể của mình...46700:50:31, 419--> 00:50:34, 233một cái gì đó mà bạn có thể tiếp tục linh hồn của bạn.46800:50:34, 330--> 00:50:37, 107DMT? -Phải.46900:50:37, 443--> 00:50:40, 765Ông nói rằng mở cửa đến nơi khác.47000:50:40, 960--> 00:50:46, 456Phải làm gì nếu không mở cửa. Phải làm gì nếu linh hồn của Zoe không thể đi?47100:50:47, 015--> 00:50:49, 749Nếu nó bị mắc kẹt trong cơn ác mộng của mình?47200:50:49, 937 -> 00:50:51, 724Vô nghĩa. Bạn ment.47300:50:53, 598--> 00:50:55, 543Tôi không nói dối.47400:50:56, 726--> 00:51:00, 103Chúng tôi có thể không có trong điều này một mình. Chúng tôi không biết những gì xảy ra ở đó.47500:51:00, 260--> 00:51:03, 845Bạn đã thấy cánh tay của bạn? -Có, những gì làm bạn muốn tôi làm?47600:51:04, 162--> 00:51:06, 848Nếu bạn vít nơi này, chúng tôi mất Zoe.47700:51:07, 202--> 00:51:09, 720Giúp tôi với. Nếu bạn xin vui lòng.47800:51:20, 106--> 00:51:21, 541ACORN.47900:51:24, 199--> 00:51:27, 72224 giờ nghỉ ngơi, mất paracetamol, là yên tĩnh.48000:51:31, 445--> 00:51:32, 985Những gì là - điều này?48100:51:34, 471--> 00:51:39, 535Nó đã như tôi đã có. Làm thế nào là điều này có thể?48200:51:41, 377--> 00:51:43, 929Nó là huyết thanh.48300:51:44, 222--> 00:51:49, 193Một phần của bộ não của bạn mở để bạn có thể làm những điều điên rồ tâm linh.48400:51:49, 441--> 00:51:52, 922Lý thuyết tuyệt vời của ' những điều điên rồ tâm linh "?48500:51:53, 050--> 00:51:56, 128Đó là một lý do tại sao sự tiến hóa xảy ra rất chậm.48600:51:56, 591--> 00:52:00, 792Bộ não của họ đang làm một cái gì đó mà họ không phát triển.48700:52:01, 052--> 00:52:05, 003Những gì thường phải mất hàng triệu năm, nó bây giờ thực hiện trong một vài phút.48800:52:18, 327--> 00:52:20, 367Thẳng thắn, bạn nhìn thấy.48900:52:23, 255--> 00:52:24, 833Nơi để tìm?49000:52:24, 930--> 00:52:28, 372Tôi đang đăng nhập như người quản trị và tôi tìm thấy một cái gì đó.49100:52:28, 468 -> 00:52:32, 403Một tài khoản mà làm cho mỗi ngày một bản sao của các tập tin.49200:52:32, 499 -> 00:52:36, 067Sau đó những gì? -Ai đó yêu thương chúng ta trong một tháng theo dõi.49300:52:36, 163--> 00:52:39, 692Có lẽ nó là trường. -Họ không phải được nhập vào hệ thống của chúng tôi.49400:52:39, 806--> 00:52:41, 486Đây có phải là công ty.49500:52:42, 934--> 00:52:44, 743Khi đã là Cập Nhật lần cuối?49600:52:45, 594 -> 00:52:48, 570Nó 20 phút trước đây. -Để họ biết rằng chúng tôi đang ở đây.49700:52:48, 666--> 00:52:51, 840Nếu không, sau đó sớm. -Chúng ta phải đi ngay bây giờ.49800:52:51, 936 -> 00:52:54, 105Có được con chó. Đóng gói tất cả mọi thứ.49900:52:54, 201 -> 00:52:55, 448Con chó ở đâu?50000:52:55, 544--> 00:52:58, 060Nó không phải là trong lồng của nó. -Tất cả mọi người, dừng lại những gì bạn đang làm.50100:52:58, 156--> 00:53:00, 126Tìm thấy con chó và đưa thiết bị của bạn.50200:53:00, 629--> 00:53:02, 128Chúng tôi GAAN.50300:54:03, 268 -> 00:54:04, 505Zoe?50400:54:25, 990 -> 00:54:27, 611Bạn làm nghề gì?50500:54:27, 708 -> 00:54:29, 546Tôi cần giúp đỡ của bạn. -Nên trở về.50600:54:29, 643 -> 00:54:32, 548Tôi cần giúp đỡ của bạn. Tôi cảm thấy bình thường một lần nữa.
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
373
00: 39: 21,091 -> 00: 39: 23,326
Hãy để nó ra. 374 00: 39: 34,076 -> 00: 39: 35,592 Wat là er aan tay? 375 00: 39: 35,973 -> 00:39 : 38,232 Một người đàn ông chỉ sử dụng 10% năng lực bộ não của họ. 376 00: 39: 38,329 -> 00: 39: 42,649 Đó là một huyền thoại? - Các huyền thoại là chúng ta biết những gì khác 90%. 377 00: 39: 42,746 -> 00: 39: 46,152 Chúng tôi sử dụng tất cả các khả năng, nhưng không phải cùng một lúc. 378 00: 39: 46,248 -> 0:39: 49,886 Nếu nó cảm thấy bạn nên ánh sáng là một phần nhỏ. 379 00: 39: 49,983 -> 00: 39: 52,526 . Nhưng tất cả mọi thứ được thắp sáng 380 00: 39: 53,207 -> 00: 39: 55,554 Có, . lạ 381 00: 39: 56,914 -> 00: 39: 58,856 Go ngồi. 382 00: 40: 03,420 -> 00: 40: 07,079 Làm thế nào bạn? - Chúng ta có nên đi đến bệnh viện? 383 00: 40: 08,139 -> 00: 40: 13,307 Chúng tôi có các nguồn lực tương tự ở đây. Và tôi là người có trình độ tốt nhất để giúp đỡ. 384 00: 40: 13.548 -> 00: 40: 18,055 Họ không hiểu chúng tôi. Các nhóm nghiên cứu, cho phép phải không? 385 00: 40: 21,213 -> 00: 40: 22,920 Tất cả mọi thứ sẽ tốt đẹp. 386 00: 40: 34,424 -> 00: 40: 38,478 Tôi gần như bị mất bạn. - Rằng anh là. 387 00: 40: 39,033 -> 00: 40: 40,772 Nhưng may mắn. 388 00: 40: 42,328 -> 00: 40: 44,153 Er là iets ... 389 00: 40: 46,219 - > 00: 40: 47,745 Hãy cho tôi mà. 390 00: 40: 48,463 -> 00: 40: 49,970 . Xin lỗi 391 00: 40: 55,435 -> 00: 40: 57,830 Thật khó để tin rằng tôi đang làm bây giờ . 392 00: 40: 59,526 -> 00: 41: 03,148 . Đây là lần đầu tiên và cuối cùng mà tôi là người Công giáo 393 00: 41: 03,360 -> 00: 41: 05,300 Nhưng chỉ lần này thôi ... 394 00: 41: 05,803 -> 00: 41: 07,027 Cảm ơn bạn luôn. 395 00: 41: 07,492 -> 00: 41: 09,438 Vui mừng khi nghe thấy cô ấy cười. 396 00: 41: 15,637 -> 00:41 : 18,681 gì? - Chú vừa nói gì? 397 41:: 00 18,958 -> 00: 41: 20,624 Tôi nói không có gì. 398 00: 41: 23,902 -> 00: 41: 25,834 gì ? 399 00: 41: 28,291 -> 00: 41: 31,628 Vâng, tôi mệt mỏi. 400 00: 41: 31,785 -> 00: 41: 34,016 Tất cả điều này là một kinh nghiệm đau thương. 401 00: 41: 34,112 - -> 00: 41: 35,765 Bạn có để cho cơ thể lành lại. 402 00: 41: 35,868 -> 00: 41: 39,286 Chỉ cần cố gắng để thở. Tôi ở phía bên kia cánh cửa. 403 00: 41: 42,901 -> 00: 41: 44,053 gì? 404 00: 41: 44,649 -> 00: 41: 46,135 . Không 405 00: 41: 48,561 - -> 00: 41: 51,962 Tôi sẽ có. 406 00: 41: 56,425 -> 00: 42: 00,289 Tôi yêu bạn. - Em cũng yêu anh. 407 00: 42: 37,946 -> 00: 42: 39,974 Điều này cảm thấy giống như một sai lầm. 408 00: 42: 40,070 -> 00: 42: 43,497 Tôi không nên ở đây. Chúng ta giết chết một ai đó. 409 00: 42: 43,602 -> 00: 42: 49.260 Tôi biết điều này là sai. - Một ý tưởng xấu là gì, bạn không nhìn thấy con chó? 410 00: 42: 49,356 -> 00: 42: 52,186 Serum vẫn trong não. 411 00: 42: 52,282 -> 00: 42: 55,411 Chúng tôi làm không thể bỏ qua nó. . Không phải bên Zoe 412 00: 42: 55,591 -> 00: 42: 57,846 Chúng ta phải để cho cái chết của cô. 413 00: 42: 58,272 -> 00: 43: 01,698 Tôi cần thêm thời gian. Tôi có thể giải quyết vấn đề này. 414 00: 43: 01,941 -> 00: 43: 04,574 Có gì đó sai lầm nghiêm trọng với cô ấy. 415 00: 43: 04,776 -> 00: 43: 09,233 chỉ nói cho anh ta giả vờ tất cả là tốt, để cô ấy biết đó là tốt. 416 00: 44: 52,650 -> 00: 44: 54,763 Er là iets sai. 417 00: 44: 59,194 -> 00: 45: 01,025 Hôm qua Kom. Je cúi trong orde. 418 00: 45: 01,341 -> 00: 45: 03,714 Tôi không tốt. 419 00: 45: 03,898 -> 00: 45: 07,162 Một cái gì đó đã xảy ra. Tôi thay đổi. 420 00: 45: 07,574 -> 00: 45: 09,429 Calm. Điều gì sẽ xảy ra? 421 00: 45: 09,660 -> 00: 45: 11,967 Tôi có thể nghe thấy và nhìn thấy mọi thứ. 422 00: 45: 12,213 -> 00: 45: 14,131 . Nhìn vào bàn tay của tôi 423 00:45: 18,143 -> 00: 45: 19,958 Tôi không thấy bất cứ điều gì. 424 00: 45: 20,158 -> 00: 45: 23,650 Khi tôi chết, tôi đã ở. 425 00: 45: 24,498 -> 0:45: 28,408 tôi đã ở trong tòa nhà. Tôi có thể nghe thấy những bị cầm tù. 426 00: 45: 28,505 -> 00: 45: 31,888 Đó là một giấc mơ, một ký ức tuổi thơ của mình. 427 00: 45: 31,985 -> 00: 45: 34,998 gì tôi đã nghĩ. Nhưng tôi không thể thức dậy. 428 00: 45: 35,179 -> 00: 45: 39,172 Tôi đang mắc kẹt. Nó chỉ tiếp tục đi. 429 00: 45: 39,268 -> 00: 45: 43,521 Và mỗi ngày cùng. Mỗi ngày. 430 00: 45: 43,617 -> 00: 45: 46,729 Bạn đã chỉ một giờ. Bạn ở đây. 431 00: 45: 46,946 -> 00: 45: 50,094 không hiểu. Nó được năm. 432 00: 45: 50,302 -> 00: 45: 52,295 Tôi đang mắc kẹt ở đó trong nhiều năm. 433 00: 45: 55,320 -> 00: 45: 56,940 Nghe ... 434 00:45: 57,036 -> 00: 46: 01,367 não đủ oxy, mà là ảo giác. 435 00: 46: 01,464 -> 00: 46: 04,886 Đây là một lời nhắc nhở khủng khiếp của thời thơ ấu của mình trong quá trình chạy trong vòng một. 436 00: 46: 04,982 -> 00: 46: 08,791 Het là hel. Đạt là wat là hel. 437 00: 46: 09,653 -> 00: 46: 12,227 Bạn sống lại những khoảnh khắc tồi tệ nhất của cuộc đời mình. 438 00: 46: 12,413 -> 00: 46: 16,129 Một lần nữa và một lần nữa, và không bao giờ thức dậy. 439 00: 46: 17,473 -> 00: 46: 21,316 Bạn đang ở đây và bạn đang tỉnh táo. 440 00: 46: 23,899 -> 00: 46: 25,847 đồng. 441 00: 46: 45,945 - > 00: 46: 48,893 Điều này làm cho nó dễ dàng hơn để đi vào giấc ngủ. 442 00: 47: 51,396 -> 00: 47: 52,549 Frank? 443 00: 47: 56,052 -> 00: 47: 57,204 Zoe? 444 00:48 : 03,105 -> 00: 48: 04,792 Zoe, bạn có thể nghe thấy tôi không? 445 00: 48: 21,215 -> 00: 48: 23.375 Bạn có biết chúng ta ở đâu? 446 00: 48: 30,007 -> 00: 48: 33.350 Những gì bạn có ở đó không? Là gì trong tay? 447 00: 49: 01,510 -> 00: 49: 03,430 Đây là kỳ lạ. 448 00: 49: 05,643 -> 00: 49: 06,802 ... Eva 449 00:49 : 10.146 -> 00: 49: 14,288 Look. Khách sạn này. Nói cho tôi biết những gì đã xảy ra. 450 00: 49: 15,689 -> 00: 49: 20,455 Tôi đã ở nơi khác, một nơi nào đó trong tòa nhà này. 451 00: 49: 20,552 -> 00: 49: 24,316 Một nơi nào đó trong hành lang, tôi thấy một cô gái. 452 00: 49: 25,607 -> 00: 49: 28,703 Và các tòa nhà đang cháy. 453 00: 49: 29,665 -> 00: 49: 33,002 người bị mắc kẹt. Họ không thể nhận ra. 454 00: 49: 33,528 -> 00: 49: 37,243 . Có thể thấy qua những ngón tay của mình dưới cánh cửa 455 00: 49: 39,182 -> 00: 41,072: 49 cánh tay của bạn là gì? 456 00: 49: 43,339 -> 00: 49: 46,676 Kể từ khi ông bắt được tôi. 457 00: 49: 47,029 -> 00: 49: 48,905 Những gì mất? 458 00: 49: 52,070 -> 00 : 49: 56,773 số - Frank, bạn có biết những gì đang xảy ra ở đây? 459 00: 49: 59,232 -> 00: 50: 01,577 Frank, những gì đang xảy ra ở đây? 460 00: 50: 01,673 -> 00: 50: 04,812 Cô ấy nói với bạn. Nó phải. 461 00: 50: 04,908 -> 00: 50: 07,519 số - ông nói gì? 462 00: 50: 07,616 -> 00: 50: 12,440 Tòa nhà Zoe nơi ông sống như một đứa trẻ, bốc cháy. 463 00: 50: 12,536 -> 00: 50: 15,334 người hàng xóm của cô bị mắc kẹt đằng sau một cánh cửa. 464 00: 50: 16,012 -> 00: 50: 20,428 Cô vẫn còn có những cơn ác mộng. Bạn có thấy? 465 50:: 27,151 -: 50:> 00 23,862 00 Làm thế nào là nó có thể, Frank? 466 00: 50: 27,510 -> 00: 50: 31,322 Theo Zoe thực hiện sau khi ông qua đời cơ thể của mình ... 467 00: 50: 31,419 -> 00: 50: 34,233 . cái gì mà bạn có thể giữ cho tâm hồn của bạn 468 00: 50: 34,330 -> 00: 50: 37,107 DMT? - Phải. 469 00: 50: 37,443 -> 00: 50: 40,765 Ông nói rằng sẽ mở cửa cho một vị trí khác. 470 00: 50: 40.960 -> 00: 50: 46,456 nếu gì cửa n ' chưa được mở. Điều gì nếu linh hồn Zoe có thể không đi? 471 > 00 - 47,015:: 50: 49,749 50: 00 Nếu nó là bị mắc kẹt trong cơn ác mộng của chính mình? 472 50:: 00 49,937 -> 00: 50: 51,724 Vô nghĩa. ing bạn. 473 00: 50: 53,598 -> 00: 50: 55,543 Tôi không nói dối. 474 00: 50: 56,726 -> 00: 51: 00,103 Chúng ta có thể không ở trong này một mình. Chúng tôi không biết những gì xảy ra ở đó. 475 00: 51: 00,260 -> 00: 51: 03,845 Bạn có nhìn thấy cánh tay của bạn? - Vâng, như tôi nào bạn muốn? 476 00: 51: 04,162 -> 00: 51: 06,848 Nếu bạn vít này lên, chúng ta mất Zoe. 477 00: 51: 07,202 -> 00: 51: 09,720 giúp tôi. Xin vui lòng. 478 00: 51: 20,106 -> 00: 51: 21,541 Acorn. 479 00: 51: 24,199 -> 00: 51: 27,722 24 giờ nghỉ ngơi, lấy paracetamol, là yên tĩnh. 480 00 : 51: 31,445 -> 00: 51: 32,985 cái gì? 481 51:: 00 34,471 -> 00: 51: 39,535 Nó giống như là tôi đã ở đó. Làm thế nào có thể như vậy? 482 00: 51: 41,377 -> 00: 51: 43,929 . Có huyết thanh 483 00: 51: 44,222 -> 00: 51: 49,193 Một phần của bộ não của bạn, do đó bạn có thể mở điều . tâm linh điên 484 00: 51: 49,441 -> 00: 51: 52,922 ? có phải là lý thuyết tuyệt vời của "những điều điên rồ tâm linh" 485 00: 51: 53,050 -> 00: 51: 56,128 Có một lý do tại sao sự tiến hóa xảy ra rất chậm. 486 00: 51: 56,591 -> 00: 52: 00,792 bộ não của họ làm một cái gì đó họ không phát triển. 487 00: 52: 01,052 -> 00: 52: 05,003 Những gì diễn thường hàng triệu năm, bây giờ nó đang được thực hiện trong vài phút. 488 00: 52: 18,327 -> 00: 52: 20,367 Frank, để xem bạn. 489 00: 52: 23,255 -> 00: 52: 24,833 ở đâu nhìn? 490 52:: 00 24,930 -> 00: 52: 28,372 Tôi đang đăng nhập như người quản trị và tôi tìm thấy một cái gì đó. 491 00: 52: 28,468 -> 00: 52: 32,403 Một tài khoản mà thực tế, mỗi ngày một bản sao của các tập tin của chúng tôi. 492 00: 52: 32,499 -> 00: 52: 36,067 , thì những gì - Có ai đó yêu thương chúng ta trong một tháng theo dõi. 493 00: 52: 36,163 -> 00: 52: 39,692 Có lẽ có thể là trường học. - Họ không nên được nhập vào hệ thống của chúng tôi. 494 00: 52: 39,806 -> 00: 52: 41,486 Liệu xã hội. 495 00: 52: 42,934 -> 00: 52: 44,743 Khi là lần cuối cùng ? Cập nhật 496 00: 52: 45,594 -> 00: 52: 48,570 20 phút trước. - Vì vậy, họ biết chúng ta ở đây. 497 00: 52: 48,666 -> 00: 52: 51,840 Nếu không, sau đó sớm. - Chúng ta phải đi ngay bây giờ. 498 00: 52: 51,936 -> 00: 52: 54,105 Lấy con chó. Đóng gói tất cả mọi thứ. 499 00: 52: 54,201 -> 00: 52: 55,448 Đâu là con chó? 500 00: 52: 55,544 -> 00: 52: 58.060 Nó không phải là trong lồng của nó. - Mọi người, dừng lại những gì bạn đang làm. 501 00: 52: 58,156 -> 00: 53: 00,126 Tìm chó và chăm phần cứng của bạn. 502 00: 53: 00,629 -> 00: 53: 02,128 Chúng tôi Gaan. 503 00: 54: 03,268 -> 00: 54: 04,505 Zoe? 504 00: 54: 25.990 -> 00: 54: 27,611 Những gì bạn đang làm gì? 505 00: 54: 27,708 -> 00: 54: 29,546 Tôi cần giúp đỡ của bạn. - Phải trả về. 506 00: 54: 29,643 -> 00: 54: 32,548 Tôi cần sự giúp đỡ của bạn. Tôi cần phải cảm thấy bình thường trở lại.




















































































































































































































































































































































































































































































































































đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: